Tell Mama Versuri Traducere în Română

Savoy Brown - Spune-i mamei

by Savoy Brown

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Savoy Brown Tell Mama

Nice bluesy tune from the '71 "Street Corner Talking" album. Times shown are
Melodie bluesy frumoasă de pe albumul „Street Corner Talking” din ’71. Orele afișate sunt
A ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
A ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0:26
E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0:26
< begin riff which repeats throughout song >
< începe riff-ul care se repetă pe parcursul cântecului >
0:32
0:32
I quit my job, ain't got no money,
Mi-am părăsit slujba, nu am bani,
Seems I have to leave this town,
Se pare că trebuie să părăsesc acest oraș,
Packed my bag, run to the station,
Mi-am făcut geanta, am fugit la gară,
Board the train that's eastward bound. 1:04
Urcați-vă în trenul care se îndreaptă spre est. 1:04
Tell Mama, and all the folks back home,
Spune-i mamei și tuturor celor de acasă,
Sometimes a man just feels,
Uneori un bărbat simte,
He's got to make it alone.
Trebuie să reușească singur.
Tell Mama, why I'm leaving so soon,
Spune-i mamei, de ce plec așa de curând,
Because this life I lead,
Pentru că această viață pe care o duc,
has got me sick through and through. 1:33
m-a îmbolnăvit până la capăt. 1:33
Nothing to do, that's why I have to go,
Nimic de făcut, de aceea trebuie să plec,
Seems no use in hangin' round.
Se pare că nu-i de folos să găsești.
I can't stop now, the ticket's in my hand,
Nu mă pot opri acum, biletul e în mână,
Board the train that's eastward bound. 2:04
Urcați-vă în trenul care se îndreaptă spre est. 2:04
Tell Mama, and all the folks back home,
Spune-i mamei și tuturor celor de acasă,
Sometimes a man just feels,
Uneori un bărbat simte,
He's got to make it alone.
Trebuie să reușească singur.
Tell Mama, why I'm leaving so soon,
Spune-i mamei, de ce plec așa de curând,
Because this life I lead,
Pentru că această viață pe care o duc,
has got me sick through and through. 2:33
m-a îmbolnăvit până la capăt. 2:33
Instrumental (chords similar to chorus)
Instrumental (acorduri asemănătoare refrenului)
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
woooooo
wooooo
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ 3:16
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ 3:16
Verse 1, partial (repeated)
Versetul 1, parțial (repetat)
I quit my job, ain't got no money,
Mi-am părăsit slujba, nu am bani,
Seems I have to leave this town. 3:29
Se pare că trebuie să părăsesc acest oraș. 3:29
Instrumental < no chords >
Instrumental < fără acorduri >
< repetitive low riff throughout >
< riff scăzut repetitiv pe tot parcursul >
< then later >
< apoi mai târziu >
< then drums only to conclude > 4:14
< apoi tobe doar pentru a încheia > 4:14
Tell Mama, and all the folks back home,
Spune-i mamei și tuturor celor de acasă,
Sometimes a man just feels,
Uneori un bărbat simte,
He's got to make it alone.
Trebuie să reușească singur.
Tell Mama, why I'm leaving so soon,
Spune-i mamei, de ce plec așa de curând,
Because this life I lead,
Pentru că această viață pe care o duc,
has got me sick through and through. 4:43
m-a îmbolnăvit până la capăt. 4:43
< riff to end, 2nd time through at last A chord >
< riff până la sfârșit, a 2-a oară până la un acord A >

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.