Tell Mama Versuri Traducere în Română
Savoy Brown - Spune-i mamei
by Savoy Brown
Savoy Brown - Tell Mama versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Nice bluesy tune from the '71 "Street Corner Talking" album. Times shown are
Melodie bluesy frumoasă de pe albumul „Street Corner Talking” din ’71. Orele afișate sunt
A ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
A ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0:26
E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 0:26
< begin riff which repeats throughout song >
< începe riff-ul care se repetă pe parcursul cântecului >
0:32
0:32
I quit my job, ain't got no money,
Mi-am părăsit slujba, nu am bani,
Seems I have to leave this town,
Se pare că trebuie să părăsesc acest oraș,
Packed my bag, run to the station,
Mi-am făcut geanta, am fugit la gară,
Board the train that's eastward bound. 1:04
Urcați-vă în trenul care se îndreaptă spre est. 1:04
Tell Mama, and all the folks back home,
Spune-i mamei și tuturor celor de acasă,
Sometimes a man just feels,
Uneori un bărbat simte,
He's got to make it alone.
Trebuie să reușească singur.
Tell Mama, why I'm leaving so soon,
Spune-i mamei, de ce plec așa de curând,
Because this life I lead,
Pentru că această viață pe care o duc,
has got me sick through and through. 1:33
m-a îmbolnăvit până la capăt. 1:33
Nothing to do, that's why I have to go,
Nimic de făcut, de aceea trebuie să plec,
Seems no use in hangin' round.
Se pare că nu-i de folos să găsești.
I can't stop now, the ticket's in my hand,
Nu mă pot opri acum, biletul e în mână,
Board the train that's eastward bound. 2:04
Urcați-vă în trenul care se îndreaptă spre est. 2:04
Tell Mama, and all the folks back home,
Spune-i mamei și tuturor celor de acasă,
Sometimes a man just feels,
Uneori un bărbat simte,
He's got to make it alone.
Trebuie să reușească singur.
Tell Mama, why I'm leaving so soon,
Spune-i mamei, de ce plec așa de curând,
Because this life I lead,
Pentru că această viață pe care o duc,
has got me sick through and through. 2:33
m-a îmbolnăvit până la capăt. 2:33
Instrumental (chords similar to chorus)
Instrumental (acorduri asemănătoare refrenului)
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
woooooo
wooooo
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ 3:16
D ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ E ) _ _ _ _ _ _ _ A ) _ _ _ _ _ _ _ 3:16
Verse 1, partial (repeated)
Versetul 1, parțial (repetat)
I quit my job, ain't got no money,
Mi-am părăsit slujba, nu am bani,
Seems I have to leave this town. 3:29
Se pare că trebuie să părăsesc acest oraș. 3:29
Instrumental < no chords >
Instrumental < fără acorduri >
< repetitive low riff throughout >
< riff scăzut repetitiv pe tot parcursul >
< then later >
< apoi mai târziu >
< then drums only to conclude > 4:14
< apoi tobe doar pentru a încheia > 4:14
Tell Mama, and all the folks back home,
Spune-i mamei și tuturor celor de acasă,
Sometimes a man just feels,
Uneori un bărbat simte,
He's got to make it alone.
Trebuie să reușească singur.
Tell Mama, why I'm leaving so soon,
Spune-i mamei, de ce plec așa de curând,
Because this life I lead,
Pentru că această viață pe care o duc,
has got me sick through and through. 4:43
m-a îmbolnăvit până la capăt. 4:43
< riff to end, 2nd time through at last A chord >
< riff până la sfârșit, a 2-a oară până la un acord A >
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
