Fell Testo Traduzione Italiana
Banco di pesci - Fell
School of Fish - Fell testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Date: Mon, 18 Sep 1995 18:43:18 -0700
Data: lunedì 18 settembre 1995 18:43:18 -07:00
From: jsjacob@uclink.berkeley.edu (John S. Jacob)
Da: jsjacob@uclink.berkeley.edu (John S. Jacob)
Subject: CRD: "Fell" by School of Fish
Oggetto: CRD: "Fell" di School of Fish
"Fell"
"Caduto"
By Josh Clayton-Felt and Michael Ward
Di Josh Clayton-Felt e Michael Ward
As recorded by School of Fish on _School of Fish_
Come registrato da School of Fish su _School of Fish_
There are at least two guitars in this song. I have decided to TAB
Ci sono almeno due chitarre in questa canzone. Ho deciso di TAB
the song as having only one guitar, however, since that's the way
la canzone però sembra avere una sola chitarra, visto che è così
I play it. If you'd like both guitars, maybe I can find some time,
Ci gioco. Se vuoi entrambe le chitarre, forse posso trovare un po' di tempo,
but I'm not really that eager since the TAB would be so similar.
ma non ne sono così entusiasta dato che la TAB sarebbe così simile.
Chords:
Accordi:
V
V
VII
VII
I don't normally indicate meter into my TABs, but this time I have.
Normalmente non indico il contatore nelle mie TAB, ma questa volta sì.
I've tried to align my TAB to these beats:
Ho provato ad allineare la mia TAB a questi ritmi:
ill 1
malato 1
Riff 1
Riff 1
ill 1
malato 1
VII
VII
Riff 1
Riff 1
Well the girl in the front row is leaving
Ebbene, la ragazza in prima fila se ne va
Leaving because it's twelve-fifteen
Esco perché sono le dodici e un quarto
Riff 1
Riff 1
And I wish she would stay the whole evening
E vorrei che rimanesse tutta la sera
Wish she would stay and see what I mean
Vorrei che restasse e capisse cosa intendo
Riff 1
Riff 1
And I can't find the girl in the room now
E non riesco a trovare la ragazza nella stanza adesso
Was there something that I did not understand
C'era qualcosa che non capivo
Riff 1
Riff 1
And I can't tell the roof from the floor now
E adesso non riesco a distinguere il tetto dal pavimento
I wish she was here to give me a hand
Vorrei che fosse qui a darmi una mano
V
V
But I fell in love tomorrow
Ma mi sono innamorato domani
Well I fell in love with her
Beh, mi sono innamorato di lei
Well I fell in love tomorrow
Beh, mi sono innamorato domani
ill 1
malato 1
But she's got the final word, so I've heard
Ma lei ha l'ultima parola, così ho sentito
Riff 1
Riff 1
Well the girl in the front row is gone now
Beh, la ragazza in prima fila adesso non c'è più
And the room that is full doesn't feel like it should
E la stanza piena non sembra come dovrebbe
Riff 1
Riff 1
And I guess I just waited too long somehow
E immagino di aver aspettato troppo a lungo in qualche modo
I guess I just waited but I knew I would
Immagino di aver solo aspettato, ma sapevo che l'avrei fatto
But I fell in love tomorrow
Ma mi sono innamorato domani
Yeah I fell in love with her
Sì, mi sono innamorato di lei
Well I fell in love tomorrow
Beh, mi sono innamorato domani
But she's the final word, so I've
Ma lei è l'ultima parola, quindi l'ho fatto
heard
sentito
ill 1
malato 1
When you fall from the painting
Quando cadi dal dipinto
ill 1
malato 1
Down to the cold hard floor
Fino al freddo pavimento duro
iVII1
iVII1
Well the world that was perfect isn't there anymore
Ebbene, il mondo che era perfetto non esiste più
ill 1
malato 1
ill 1
malato 1
B-|---------------------------|----------------9h10p9-12--|
B-|---------------------------|----------------9h10p9-12--|
ill 1
malato 1
B-|-(12)-----------9h10p9--7--|-(7)---------/7---5---4----|
B-|-(12)-----------9h10p9--7--|-(7)---------/7---5---4----|
VII
VII
| jsjacob@uclink.berkeley.edu |
| jsjacob@uclink.berkeley.edu |
| jsjacob@pasteur.eecs.berkeley.edu |-----------------------------+
| jsjacob@pasteur.eecs.berkeley.edu |-----------------------+
| jsjacob@csua.berkeley.edu | 1 + 1 = 3 |
| jsjacob@csua.berkeley.edu | 1 + 1 = 3|
+-----------------------------------+ for all large values of 1 -- |
+-----------------------------------+ per tutti i valori grandi di 1 -- |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
