Make Good Choices Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sean Nelson - İyi Seçimler Yapın

by Sean Nelson

Sean Nelson - Make Good Choices şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sean Nelson Make Good Choices

Intro/Verse:
Giriş/Ayet:
I promise everything's alright, it's just I think of you sometimes
Söz veriyorum her şey yolunda, sadece bazen seni düşünüyorum
I like to stay up after midnight and listen for the chimes
Gece yarısından sonra uyanık kalmayı ve çan seslerini dinlemeyi seviyorum
We used to hear...so loud and clear
Eskiden çok yüksek sesle ve net duyardık
But I haven't heard that song in years
Ama bu şarkıyı yıllardır duymadım
Chorus:
Koro:
A wise old man was once heard to say
Bir zamanlar yaşlı ve bilge bir adamın şunu söylediği duyulmuştu:
"The things that always cause us the most pain
"Bize her zaman en çok acı veren şeyler
Are those from which we are always
Her zaman geldiklerimiz bunlar mı?
The least prepared to walk away
Uzaklaşmaya en az hazırlıklı olan
That's probably why I had you on the brain.
Muhtemelen bu yüzden seni beynime koydum.
Verse 2:
Ayet 2:
When I learned I couldn't count on you when I was my most desperate
En umutsuz olduğum anlarda sana güvenemeyeceğimi öğrendiğimde
When nothing that you said was true, and breaking down my es-
Söylediğin hiçbir şey doğru olmadığında ve benim özlerimi yıktığında...
p-rit des corps (...) was your most beloved chore
p-rit des corps (...) en sevdiğin görevdi
Still I couldn't close the iron door
Yine de demir kapıyı kapatamadım
I saved a little face; it was a fool's economy
Küçük bir yüz kurtardım; aptalca bir ekonomiydi
It ended in disgrace, screaming "get the hell away from me"
"Benden defolun" diye bağırarak rezaletle sonuçlandı
I put you in your place. I knew you wouldn't stay there
Seni senin yerine koydum. Orada kalmayacağını biliyordum
But you had such vulgar taste, you even had the gall to ask for car fare
Ama o kadar bayağı bir zevkin vardı ki, araba ücretini bile isteme küstahlığını gösterdin.
Chorus 2:
Koro 2:
I thought of calling you up yesterday,
Dün seni aramayı düşündüm.
And then I came rushing back to my good senses
Ve sonra aceleyle iyi hislerime geri döndüm
It was all I could do just to obey:
İtaat etmek için yapabileceğim tek şey buydu:
I started hearing voices warning me to make good choices
İyi seçimler yapmam konusunda beni uyaran sesler duymaya başladım
Solo break (if you keep it at all, which if you're playing by yourself, I wouldn't)/Verse 3:
Tek başına mola (eğer sende kalırsa, ki kendi başına oynuyorsan bunu yapmam)/Verse 3:
I saw your shadow play and thought "What kind of farce is this?"
Gölge oyununuzu gördüm ve "Bu nasıl bir saçmalık?" diye düşündüm.
But what I said was "a dying breed." Your smile was disarming
Ama benim söylediğim "ölmekte olan bir tür"dü. Gülüşün etkisizleştiriciydi
'Cause nothing is more charming than a narcissist with whom you've just agreed
Çünkü hiçbir şey az önce anlaştığın bir narsistten daha çekici olamaz
Make good choices, thank you very much indeed
İyi seçimler yapın, gerçekten çok teşekkür ederim
Chorus 3:
Koro 3:
I used to dream of you nightly; I would wake up screaming
Her gece seni hayal ederdim; Çığlık atarak uyanırdım
I'll try to put it politely: when you're not near my heart rejoices. Don't come near me, make good choices.
Kibarca ifade etmeye çalışacağım: Sen yakın olmadığında kalbim seviniyor. Yanıma gelme, iyi seçimler yap.
Your face was perfectly straight; you said that, "Basically,
Yüzün tamamen düzdü; şunu söyledin: "Temel olarak,
Most people hate their friends," and I say it depends- I have so much, so much I want to tell you,
Çoğu insan arkadaşlarından nefret eder" ve buna göre söylüyorum, sana söylemek istediğim o kadar çok şey var ki,
And nowhere to begin.
Ve başlayacak hiçbir yer yok.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.