Diamond in the Rough Liedtext Deutsche Übersetzung
Shawn Colvin – Rohdiamant
by Shawn Colvin
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mime-Version: 1.0
Mime-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Inhaltsübertragungskodierung: 7bit
Not transcribed or written by me, but could you please add this to
Nicht von mir transkribiert oder geschrieben, aber könnten Sie dies bitte hinzufügen?
the ftp archives?
die FTP-Archive?
Diamond In The Rough
Rohdiamant
(Shawn Colvin, J. Leventhal)
(Shawn Colvin, J. Leventhal)
Guitar: double-dropped-D tuning (DADGBD - low to high),
Gitarre: Double-Dropped-D-Stimmung (DADGBD – tief bis hoch),
capo VIII.
Kapodaster VIII.
Chords:
Akkorde:
C: D A D G B D
C: D A D G B D
_|_|_|_|_o_|_
_|_|_|_|_o_|_
_|_|_o_|_|_|_
_|_|_o_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_
G/D: G:
G/T: G:
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_o_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_o_|_|_|_|_
_|_o_|_|_o_|_ _|_|_|_|_o_|_
_|_o_|_|_o_|_ _|_|_|_|_o_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
A: D*:
A: D*:
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_o_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_o_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_o_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_o_|_|_|_
_o_o_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_o_o_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
C/D: D:
C/D: D:
_|_|_|_|_o_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_o_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_o_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_o_|_|_
_|_o_|_|_|_|_ _|_|_|_|_o_|_
_|_o_|_|_|_|_ _|_|_|_|_o_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
_|_|_|_|_|_|_ _|_|_|_|_|_|_
the proper names should be. Also, there is a lot of hammering-on
die richtigen Namen sollten sein. Außerdem wird viel gehämmert
and pulling-off going on throughout the song, which I haven't
und das ganze Lied hindurch geht es mit dem Durchziehen weiter, was ich nicht getan habe
bothered to show here, but which, if you watch her ACL video,
Ich habe mir die Mühe gemacht, es hier zu zeigen, aber wenn Sie sich ihr ACL-Video ansehen,
you will quickly pick up. I don't think listening to her CD
Du wirst schnell zurechtkommen. Ich glaube nicht, dass ich mir ihre CD anhöre
will help much with all the background instruments drowning
wird viel helfen, wenn alle Hintergrundinstrumente ertrinken
out her guitar sound.
ihren Gitarrensound raus.
Intro: G/D G D G G/D G D A D
Einleitung: G/D G D G G/D G D A D
(repeat same progression throughout each verse)
(Wiederholen Sie den gleichen Ablauf in jedem Vers)
Words:
Wörter:
1: As a little girl I came down to the water
1: Als kleines Mädchen bin ich ans Wasser gegangen
With a little stone in my hand
Mit einem kleinen Stein in meiner Hand
It would shimmer and sing and we knew everything
Es würde schimmern und singen und wir wussten alles
As a little girl I came down
Als kleines Mädchen bin ich runtergekommen
2: But in a little while I got steeped in authority
2: Aber nach kurzer Zeit wurde ich von Autorität durchdrungen
Heaven only knows what went wrong
Der Himmel weiß nur, was schief gelaufen ist
There is nothing so cruel than to bury that jewel
Es gibt nichts Grausameres, als dieses Juwel zu vergraben
When it was mine all along, I'm gonna find it
Wenn es die ganze Zeit meins war, werde ich es finden
(Bridge)
(Brücke)
You're shining, I can see you
Du strahlst, ich kann dich sehen
You're smiling, that's enough
Du lächelst, das reicht
I'm holding on to you, like a diamond in the rough
Ich halte dich fest, wie ein Rohdiamant
3: Every now and then I can see that I'm getting somewhere
3: Ab und zu merke ich, dass ich irgendwohin komme
Where I have to go is so deep
Wo ich hin muss, ist so tief
I was angry back then and you know I still am
Ich war damals wütend und du weißt, dass ich es immer noch bin
I have lost too much sleep, but I'm gonna find it
Ich habe zu viel Schlaf verloren, aber ich werde es finden
(repeat Refrain)
(Refrain wiederholen)
Like a diamond in the rough
Wie ein Rohdiamant
4: In my dreams I go down by the water
4: In meinen Träumen gehe ich am Wasser entlang
With a little girl in my arms
Mit einem kleinen Mädchen in meinen Armen
And we shimmer and sing, and we know everything
Und wir schimmern und singen, und wir wissen alles
In my dreams I go down
In meinen Träumen gehe ich unter
(Bridge)
(Brücke)
Like a diamond in the rough
Wie ein Rohdiamant
^ --"I went to the funeral and Lord it made me happy..."
^ – „Ich ging zur Beerdigung und Herr, es hat mich glücklich gemacht …“
V
V
(Lyle Lovett)
(Lyle Lovett)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
