No One Said It Would Be Easy Testo Traduzione Italiana

Sheryl Crow - Nessuno ha detto che sarebbe stato facile

by Sheryl Crow

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sheryl Crow No One Said It Would Be Easy

No One Said It Would Be Easy - Sheryl Crow
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile - Sheryl Crow
It's obvious the trouble we're in
È ovvio il guaio in cui ci troviamo
When your father pulls up in a Mercedes Benz
Quando tuo padre si ferma con una Mercedes Benz
He says he just happened to be in the neighbourhood
Dice che si trovava per caso nei paraggi
But before he leaves he slips the landlord the rent
Ma prima di partire versa l'affitto al padrone di casa
You say, "It's just a question of eliminating obstacles"
Dici: "È solo questione di eliminare gli ostacoli"
As you throw your dinner out the kitchen door
Mentre butti la cena fuori dalla porta della cucina
You say, "I know how you try
Dici: "So come ci provi
But, honey, let's eat out tonight"
Ma tesoro, stasera mangiamo fuori"
No one said it would be easy
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
But no one said it'd be this hard
Ma nessuno ha detto che sarebbe stato così difficile
No one said it would be easy
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
No one thought we'd come this far
Nessuno pensava che saremmo arrivati fin qui
You can't seem to ever fold up a shirt
Sembra che tu non riesca mai a piegare una maglietta
I bring it up and you think I'm a jerk
Ne parlo e tu pensi che io sia un idiota
But I think we're here to stay
Ma penso che siamo qui per restare
I can't imagine it any other way
Non riesco a immaginarlo in nessun altro modo
No one said it would be easy
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
But no one said it'd be this hard
Ma nessuno ha detto che sarebbe stato così difficile
No one said it would be easy
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
No one thought we'd come this far
Nessuno pensava che saremmo arrivati fin qui
Sometimes I wonder who he's picturing
A volte mi chiedo chi stia immaginando
When he looks at me
Quando mi guarda
When he looks at me and smiles
Quando mi guarda e sorride
No one said it would be easy
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
No one said it'd be this hard
Nessuno ha detto che sarebbe stato così difficile
No one said it would be easy
Nessuno ha detto che sarebbe stato facile
No one thought we'd come this far
Nessuno pensava che saremmo arrivati fin qui
Oh, and look, we've come this far
Oh, e guarda, siamo arrivati fin qui
NB The guitars are tuned (low to high) DADGAE (ie drop the B and low E
NB Le chitarre sono accordate (da basso ad alto) DADGAE (cioè elimina il Si e il Mi basso
strings down by a whole tone)
corde abbassate di un tono intero)
Chords: A - x02200 G - 555xxx F#m - 444xxx D - 000200 (or 000202)
Accordi: A - x02200 G - 555xxx F#m - 444xxx D - 000200 (o 000202)
Don't be scared off by the funny tuning - this song is dead easy to play -
Non lasciarti spaventare dall'accordatura divertente: questa canzone è facilissima da suonare.
beauty in simplicity.
bellezza nella semplicità.
There are three guitars on the recording - one electric and two acoustics.
Ci sono tre chitarre nella registrazione: una elettrica e due acustiche.
Throughout the verses, the electric plays:
In tutti i versi, l'elettrico suona:
Meanwhile the first acoustic guitar plays
Intanto suona la prima chitarra acustica
(NH)
(NH)
The second acoustic comes in on the line "He says he just happened .." with
La seconda acustica arriva sulla riga "Dice che è appena successo .." con
When going into the chorus, replace the last two bars of each of these
Quando entri nel ritornello, sostituisci le ultime due battute di ciascuno di questi
figures with:
figure con:
Elec + + + + + + + +
Elec + + + + + + + +
Ac-1 + + + + | + + + + |
Ac-1 + + + + | + + + + |
Ac-2 + + + + | + + + + |
Ac-2 + + + + | + + + + |
The chorus consists of:
Il coro è composto da:
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
played 4 times.
giocato 4 volte.
The bridge ("Sometimes I wonder...") consists of:
Il ponte ("A volte mi chiedo...") è composto da:
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
|-2-----2-2---2---|-2-----2-2---2---|-5-----5-5---5---|-5----(Ac1 only)-|
|-2-----2-2---2---|-2-----2-2---2---|-5-----5-5---5---|-5----(solo Ac1)-|
The solo is: (the backing is the same as a verse)
L'assolo è: (l'accompagnamento è lo stesso di una strofa)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.