No One Said It Would Be Easy 歌詞 日本語訳
シェリル・クロウ - 誰もそれが簡単だとは言っていません
by Sheryl Crow
Sheryl Crow - No One Said It Would Be Easy の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
No One Said It Would Be Easy - Sheryl Crow
誰も簡単なんて言ってない - シェリル・クロウ
It's obvious the trouble we're in
私たちが陥っている問題は明らかだ
When your father pulls up in a Mercedes Benz
あなたのお父さんがメルセデスベンツで車を止めたとき
He says he just happened to be in the neighbourhood
たまたま近所にいただけだと彼は言う
But before he leaves he slips the landlord the rent
しかし、彼は家を出る前に家主に家賃を滞納してしまう
You say, "It's just a question of eliminating obstacles"
あなたは言う、「障害物を取り除くだけの問題だ」
As you throw your dinner out the kitchen door
夕食をキッチンのドアから放り出すと、
You say, "I know how you try
あなたは言う、「あなたがどのように努力するかは知っています」
But, honey, let's eat out tonight"
でも、ハニー、今夜は外食しましょう」
No one said it would be easy
誰もそれが簡単だなんて言ってないよ
But no one said it'd be this hard
でもこんなに大変だとは誰も言ってなかった
No one said it would be easy
誰もそれが簡単だなんて言ってないよ
No one thought we'd come this far
誰もここまで来るとは思わなかった
You can't seem to ever fold up a shirt
シャツをたたむことができないようだ
I bring it up and you think I'm a jerk
私がそれを持ち出すと、あなたは私をバカだと思うでしょう
But I think we're here to stay
でも、私たちはここに留まるためにここにいると思う
I can't imagine it any other way
それ以外の方法は考えられない
No one said it would be easy
誰もそれが簡単だなんて言ってないよ
But no one said it'd be this hard
でもこんなに大変だとは誰も言ってなかった
No one said it would be easy
誰もそれが簡単だなんて言ってないよ
No one thought we'd come this far
誰もここまで来るとは思わなかった
Sometimes I wonder who he's picturing
時々、彼は誰をイメージしているのかと思うことがあります
When he looks at me
彼が私を見ると
When he looks at me and smiles
彼が私を見て微笑むとき
No one said it would be easy
誰もそれが簡単だなんて言ってないよ
No one said it'd be this hard
こんなに大変だとは誰も言ってなかった
No one said it would be easy
誰もそれが簡単だなんて言ってないよ
No one thought we'd come this far
誰もここまで来るとは思わなかった
Oh, and look, we've come this far
ああ、ほら、ここまで来たよ
NB The guitars are tuned (low to high) DADGAE (ie drop the B and low E
注意: ギターは DADGAE (低音から高音まで) チューニングされています (つまり、B と低い E をドロップします)
strings down by a whole tone)
弦を全音下げます)
Chords: A - x02200 G - 555xxx F#m - 444xxx D - 000200 (or 000202)
コード: A - x02200 G - 555xxx F#m - 444xxx D - 000200 (または 000202)
Don't be scared off by the funny tuning - this song is dead easy to play -
面白いチューニングに怖がらないでください - この曲はとても弾きやすいです -
beauty in simplicity.
シンプルさの中にある美しさ。
There are three guitars on the recording - one electric and two acoustics.
録音にはエレキギターとアコースティックギターの 3 本のギターが使用されています。
Throughout the verses, the electric plays:
ヴァース全体を通して、エレクトリックは次のように演奏します。
Meanwhile the first acoustic guitar plays
その間、最初のアコースティックギターが演奏されます
(NH)
(NH)
The second acoustic comes in on the line "He says he just happened .." with
2番目のアコースティックは、「彼はただ起こったと彼は言っています..」というラインで入ります。
When going into the chorus, replace the last two bars of each of these
コーラスに入るときは、それぞれの最後の 2 小節を置き換えます。
figures with:
以下の数字:
Elec + + + + + + + +
エレク + + + + + + + +
Ac-1 + + + + | + + + + |
Ac-1 + + + + | + + + + |
Ac-2 + + + + | + + + + |
Ac-2 + + + + | + + + + |
The chorus consists of:
コーラスは次の内容で構成されます。
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
エレク + + + + + + + + + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
played 4 times.
4回プレイしました。
The bridge ("Sometimes I wonder...") consists of:
ブリッジ (「時々私は...」) は次のもので構成されます。
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
エレク + + + + + + + + + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
Elec + + + + + + + + + + + + + + + +
エレク + + + + + + + + + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
Ac1&2+ + + + | + + + + | + + + + + + + +
|-2-----2-2---2---|-2-----2-2---2---|-5-----5-5---5---|-5----(Ac1 only)-|
|-2-----2-2---2---|-2-----2-2---2---|-5-----5-5---5---|-5----(Ac1 のみ)-|
The solo is: (the backing is the same as a verse)
ソロは次のとおりです: (バッキングはヴァースと同じです)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
