Undertow كلمات أغنية ترجمة عربية
رفع الأيدي - تحت الأرض
Show of Hands - Undertow كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
http://www.showofhands.co.uk/
http://www.showofhands.co.uk/
Standard (up tuned 2 semi tones) Listen to song for timing
قياسي (تم ضبطه بنغمتين نصفيتين) استمع إلى الأغنية لتحديد التوقيت
Born in a Devonshire seaside town 21 years ago
ولدت في بلدة ساحلية في ديفونشاير منذ 21 عامًا
Failed At school, broken home, you know the scars will show,
فاشل في المدرسة، منزل محطم، تعلم أن الندوب ستظهر،
My girl Amy just 19, wants to be a nurse,
ابنتي إيمي عمرها 19 عامًا فقط، تريد أن تصبح ممرضة،
Says we need skills and if we don't leave we'll end up somewhere worse
يقول أننا بحاجة إلى مهارات وإذا لم نغادر فسوف ينتهي بنا الأمر إلى مكان أسوأ
We talk about America, we dream of Spain,
نتحدث عن أمريكا، ونحلم بإسبانيا،
Don't want another winter here, in the English rain,
لا أريد شتاءً آخر هنا، تحت المطر الإنجليزي،
We long for Australia I'll catch waves all day,
نحن نشتاق إلى أستراليا، سألتقط الأمواج طوال اليوم،
We might have been born here, no way we'll stay.
ربما ولدنا هنا، ولن نبقى بأي حال من الأحوال.
When summer comes round, I'll be found, working all along the beach,
عندما يأتي الصيف، سيتم العثور علي، أعمل على طول الشاطئ،
Hiring boards putting up chairs, trying to keep our dream in reach,
استئجار مجالس لوضع الكراسي، محاولين إبقاء حلمنا في متناول اليد،
Staring at the stars Amy and me, soaking the sun warmed ground,
نحدق في النجوم أنا وإيمي، ونستمتع بأشعة الشمس الدافئة على الأرض،
Or lying in the dunes, sand in her hair, as the moon turns round
أو تستلقي على الكثبان الرملية، والرمال في شعرها، بينما يدور القمر
We talk about America, we dream of Spain,
نتحدث عن أمريكا، ونحلم بإسبانيا،
Don't want another winter here in the English rain,
لا أريد شتاءً آخر هنا تحت المطر الإنجليزي،
oooooo Australia we'll catch waves all day,
أووووووو أستراليا سوف نلتقط الأمواج طوال اليوم،
We might have been born here, no way we'll stay
ربما ولدنا هنا، ولن نبقى بأي حال من الأحوال
Then one black night my best friend stole a car by the docks,
ثم في إحدى الليالي السوداء، سرق أعز أصدقائي سيارة بالقرب من الأرصفة،
and If he'd seen the London plates, he never would have forced the locks,
ولو أنه رأى لوحات لندن، لما كان قد أغلق الأقفال بالقوة،
He hit the M5 110, laughing as the clock span round,
ضرب M5 110، وهو يضحك بينما تدور عقارب الساعة،
Left it burning in a cliff top field it lit his way to town
تركها مشتعلة في حقل أعلى منحدر وأضاء طريقه إلى المدينة
He was almost home but they were waiting either end of his road,
كان على وشك الوصول إلى المنزل، لكنهم كانوا ينتظرون على طرفي الطريق،
Trapped in the yard at the back of the spar, where the vans and the lorries unload,
محاصرون في الفناء الخلفي للصاري، حيث تفرغ الشاحنات والشاحنات حمولتها،
I remember sirens flashing lights, I found him left for dead,
أتذكر صفارات الإنذار تومض الأضواء، وجدته متروكًا ميتًا،
Saw Amy at the A&E working all night, through the glass doors shaking her head,
رأيت أيمي في قسم الطوارئ تعمل طوال الليل، من خلال الأبواب الزجاجية وهي تهز رأسها،
No talk about America, no dreams of Spain,
لا حديث عن أمريكا ولا أحلام أسبانيا
But he's got another winter now in the English rain,
لكن لديه شتاء آخر الآن تحت المطر الإنجليزي،
Whoa Australia never catch waves all day,
أستراليا لا تصطاد الأمواج طوال اليوم،
You know he was born here, and here he'll stay
أنت تعلم أنه ولد هنا، وهنا سيبقى
ooo America, I could learn a trade,
يا أمريكا، أستطيع أن أتعلم التجارة،
We might make some money there, we'll have it made,
قد نجني بعض المال هناك، سنجنيه،
ooo Australia, we long to go,
يا أستراليا، نحن طويلون للذهاب،
but there's another winter now in the undertow
ولكن هناك شتاء آخر الآن في المنطقة السفلية
the undertow
الجزء السفلي
G C D C (repeated till end; finish on C)
G C D C (مكرر حتى النهاية؛ انتهى عند C)
From Seaton to Sidmouth,
من سيتون إلى سيدموث،
Exmouth round to Torquay,
جولة اكسماوث إلى توركواي،
Kingsbridge, Salcombe,
كينغسبريدج، سالكومب،
It's always the same, same story
إنها دائمًا نفس القصة
In the undertow.
في النفق.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
