Undertow 歌詞 日本語訳

挙手 - アンダートウ

by Show of Hands

Show of Hands - Undertow の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Undertow - Show of Hands
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Show of Hands Undertow

http://www.showofhands.co.uk/
http://www.showofhands.co.uk/
Standard (up tuned 2 semi tones) Listen to song for timing
スタンダード(半音2つアップチューニング) 曲を聴きながらタイミングを計ります。
Born in a Devonshire seaside town 21 years ago
21年前にデボンシャーの海辺の町で生まれた
Failed At school, broken home, you know the scars will show,
学校で失敗した、家が壊れた、傷跡は残るでしょう、
My girl Amy just 19, wants to be a nurse,
私の彼女、エイミーはまだ19歳で、看護師になりたいと思っています。
Says we need skills and if we don't leave we'll end up somewhere worse
私たちにはスキルが必要で、ここを離れなければもっと悪いところに行くだろうと言っています
We talk about America, we dream of Spain,
私たちはアメリカについて話し、スペインを夢見ます。
Don't want another winter here, in the English rain,
イギリスの雨の中で、ここにもう冬が来るのは嫌だ、
We long for Australia I'll catch waves all day,
私たちはオーストラリアに憧れています 一日中波に乗ります
We might have been born here, no way we'll stay.
私たちはここで生まれたかも知れませんが、ここに留まるわけはありません。
When summer comes round, I'll be found, working all along the beach,
夏が来ると、浜辺で働いている私が見つかるだろう、
Hiring boards putting up chairs, trying to keep our dream in reach,
役員を雇って椅子を並べ、私たちの夢を手に入れようと努力し、
Staring at the stars Amy and me, soaking the sun warmed ground,
エイミーと私で星を見つめながら、太陽が温めた地面を濡らして、
Or lying in the dunes, sand in her hair, as the moon turns round
あるいは、砂丘に横たわり、髪に砂が入り、月が回るにつれて
We talk about America, we dream of Spain,
私たちはアメリカについて話し、スペインを夢見ます。
Don't want another winter here in the English rain,
ここでイギリスの雨が降る冬がまた来るのは嫌だ、
oooooo Australia we'll catch waves all day,
ああ、オーストラリア、一日中波に乗るよ、
We might have been born here, no way we'll stay
私たちはここで生まれたかも知れませんが、ここに留まるわけはありません
Then one black night my best friend stole a car by the docks,
それからある暗い夜、私の親友が波止場で車を盗みました。
and If he'd seen the London plates, he never would have forced the locks,
もしロンドンのプレートを見ていたなら、彼は決して無理に鍵を閉めなかったでしょう。
He hit the M5 110, laughing as the clock span round,
彼はM5 110を打ち、時計が一周するたびに笑いながら、
Left it burning in a cliff top field it lit his way to town
崖の上の野原にそれを燃やしたままにして、街へ向かう道を照らした
He was almost home but they were waiting either end of his road,
彼はもうすぐ家に着くところだったが、彼らは道の両端で待っていた。
Trapped in the yard at the back of the spar, where the vans and the lorries unload,
バンやトラックが荷降ろしする桁の後ろの庭に閉じ込められ、
I remember sirens flashing lights, I found him left for dead,
サイレンが光り、彼が死んだまま放置されているのを見つけたのを覚えています。
Saw Amy at the A&E working all night, through the glass doors shaking her head,
A&Eで一晩中働いているエイミーがガラスのドア越しに頭を振りながら見えた。
No talk about America, no dreams of Spain,
アメリカの話もスペインの夢も無し、
But he's got another winter now in the English rain,
しかし、彼はイギリスの雨の中でもう一つの冬を過ごしています。
Whoa Australia never catch waves all day,
おっと、オーストラリアは一日中波に乗ることはありません。
You know he was born here, and here he'll stay
彼はここで生まれ、ここに留まるでしょう
ooo America, I could learn a trade,
ああ、アメリカ、貿易を学ぶことができた、
We might make some money there, we'll have it made,
そこでお金が儲かるかも知れません、稼いでもらいます、
ooo Australia, we long to go,
ああ、オーストラリア、行きたいです、
but there's another winter now in the undertow
でも今、引き波の中にまた冬がやって来る
the undertow
引き波
G C D C (repeated till end; finish on C)
G C D C (最後まで繰り返し、C で終了)
From Seaton to Sidmouth,
シートンからシドマスまで、
Exmouth round to Torquay,
エクスマウスはトーキーへ向かい、
Kingsbridge, Salcombe,
キングスブリッジ、サルコム、
It's always the same, same story
いつも同じ、同じ話
In the undertow.
引き波の中。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.