Den gamle låven Liedtext Deutsche Übersetzung

Sie Gubba – Die alte Scheune

by Sie Gubba

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sie Gubba Den gamle låven

Forsp. | D | A | E | A | - |
Prosp. | D | A| E| A| - |
1. No har'n stått der, i fem--søtti år.
1. Jetzt steht es dort, seit fünf bis sechzig Jahren.
Vindskjev å skakk, med måssågrodde sår.
Der Wind ist schief und wackelig, mit von Möwen gewachsenen Wunden.
Han bær litt preg tå tida, mesta rart'n står.
Er prägt die Zeit ein wenig, meist seltsam.
A -/G# |F#m -/E D - | A E A | - |
A -/G# |F#m -/E D - | A E A | - |
Men no ska'n bort, gammel-låven vår
Aber jetzt ist sie weg, unsere alte Scheune
2. Full tå rask å tull, å værneverdig rot.
2. Volle Zehe schnell zum Narren halten, zu beschützendem Durcheinander führen.
Ei gammel høyballpress, å en kvennsten uten fot.
Eine alte Heuballenpresse, ein Frauenstein ohne Fuß.
? sykkel'n åt gubben, ligg å ruste borti stallen.
? Das Fahrrad hat den alten Mann gefressen, der verrostet im Stall lag.
Han snu sæ vel i grava no, gamle mann.
Er hat sich jetzt im Grab umgedreht, alter Mann.
Ref. No ska gammel-låven rives, alt ska bort å vekk.
Ref. Jetzt wird die alte Scheune abgerissen, alles wird verschwinden.
Tømmerstokk å tak, e oppråtte å lekk.
Baumstamm bis zum Dach, Fäulnis bis zum Leck.
Hestsko å høyrask, kastes i en sekk.
Hufeisen mit hoher Geschwindigkeit, in einen Sack geworfen.
Gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
Alter Charme und alte Seele, verbrannt, um vertrieben zu werden.
Mel.sp.| D | A | E | A | - |
Mel.sp.| D | A| E| A| - |
3. Innerst inn på låven, står en kasse stor å tung.
3. Tief im Inneren der Scheune steht eine große und schwere Kiste.
Det e ingen som har sett, kårr kassen favne om.
Niemand hat es gesehen, heißt es in der Kasse.
Med spætt å sag å øks, knuses kassen bit for bit.
Mit Specht, Säge und Axt wird die Kiste Stück für Stück zerkleinert.
Vi fann gubbens gamle skatt, det va ett apparat for sprit.
Wir haben den alten Schatz des alten Mannes gefunden, es war ein Alkoholgerät.
Ref. No ska gammel-låven rives......osv.
Ref. Jetzt wird die alte Scheune abgerissen......usw.
Hm
Hmm
Bridge Alt det dæm før oss har strevd for å bygg opp.
Brücke All die Dæm vor uns hatten Mühe, sich aufzubauen.
Hm F#m D E (STOPP)
Hm F#m D E (STOP)
Det hive vi på bålet, uten skam, og fyre opp.
Wir werfen das ohne Scham ins Feuer und zünden es an.
(Kun Gitar)
(nur Gitarre)
Ref. No ska gammel-låven rives, alt ska bort å vekk.
Ref. Jetzt wird die alte Scheune abgerissen, alles wird verschwinden.
Tømmerstokk å tak, e oppråtte å lekk.
Baumstamm bis zum Dach, Fäulnis bis zum Leck.
(Alle)
(Alle)
Hestsko å høyrask, kastes i en sekk.
Hufeisen mit hoher Geschwindigkeit, in einen Sack geworfen.
Gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
Alter Charme und alte Seele, verbrannt, um vertrieben zu werden.
+++ Ja, gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
+++ Ja, alter Charme und Seele, zum Verbrennen, zum Vertreiben.
Slutts.| D | A | C#m | D | - | A | E | A |
Ende.| D | A| C#m | D | - | A| E| A|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.