Den gamle låven Testo Traduzione Italiana

Sie Gubba - Il vecchio fienile

by Sie Gubba

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sie Gubba Den gamle låven

Forsp. | D | A | E | A | - |
Prosp. | D | A| E| A| - |
1. No har'n stått der, i fem--søtti år.
1. Ora è lì da cinque sessant'anni.
Vindskjev å skakk, med måssågrodde sår.
Sventolato e tremante, con ferite a forma di gabbiano.
Han bær litt preg tå tida, mesta rart'n står.
Porta un po' l'impronta dei tempi, per lo più strani.
A -/G# |F#m -/E D - | A E A | - |
LA -/SOL# |FA#m -/MI RE - | A E A | - |
Men no ska'n bort, gammel-låven vår
Ma ora non c'è più, il nostro vecchio fienile
2. Full tå rask å tull, å værneverdig rot.
2. Punta piena veloce da ingannare, da disordine guardabile.
Ei gammel høyballpress, å en kvennsten uten fot.
Una vecchia pressa per il fieno, una pietra di donna senza piede.
? sykkel'n åt gubben, ligg å ruste borti stallen.
? la bicicletta si mangiò il vecchio, che giaceva arrugginito nella stalla.
Han snu sæ vel i grava no, gamle mann.
Adesso si è rivoltato nella tomba, vecchio.
Ref. No ska gammel-låven rives, alt ska bort å vekk.
Rif. Ora il vecchio fienile verrà demolito, tutto andrà via.
Tømmerstokk å tak, e oppråtte å lekk.
Tronco sul tetto, marciume per perdere.
Hestsko å høyrask, kastes i en sekk.
Ferri di cavallo ad alta velocità, gettati in un sacco.
Gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
Fascino antico e anima bruciata, da scacciare.
Mel.sp.| D | A | E | A | - |
Mel.sp.| D | A| E| A| - |
3. Innerst inn på låven, står en kasse stor å tung.
3. Nel profondo del fienile c'è una scatola grande e pesante.
Det e ingen som har sett, kårr kassen favne om.
Nessuno ha visto, dice il registratore di cassa.
Med spætt å sag å øks, knuses kassen bit for bit.
Con il picchio, la sega e l'ascia la scatola viene frantumata pezzo per pezzo.
Vi fann gubbens gamle skatt, det va ett apparat for sprit.
Abbiamo trovato il vecchio tesoro del vecchio, era un apparecchio per l'alcol.
Ref. No ska gammel-låven rives......osv.
Rif. Ora il vecchio fienile verrà demolito...ecc.
Hm
Hmm
Bridge Alt det dæm før oss har strevd for å bygg opp.
Ponte Tutto quello che c'è davanti a noi ha faticato a costruirsi.
Hm F#m D E (STOPP)
Hm FA#m RE MI (STOP)
Det hive vi på bålet, uten skam, og fyre opp.
Lo gettiamo nel fuoco, senza vergogna, e lo accendiamo.
(Kun Gitar)
(Solo chitarra)
Ref. No ska gammel-låven rives, alt ska bort å vekk.
Rif. Ora il vecchio fienile verrà demolito, tutto andrà via.
Tømmerstokk å tak, e oppråtte å lekk.
Tronco sul tetto, marciume per perdere.
(Alle)
(Tutti)
Hestsko å høyrask, kastes i en sekk.
Ferri di cavallo ad alta velocità, gettati in un sacco.
Gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
Fascino antico e anima bruciata, da scacciare.
+++ Ja, gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
+++ Sì, antico fascino e anima, da bruciare, da scacciare.
Slutts.| D | A | C#m | D | - | A | E | A |
Fine.| D | A| C#m | D | - | A| E| A|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.