Den gamle låven Letra Traducción al Español

Sie Gubba - El antiguo granero

by Sie Gubba

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sie Gubba Den gamle låven

Forsp. | D | A | E | A | - |
Prosp. | D | Un| mi| Un| - |
1. No har'n stått der, i fem--søtti år.
1. Ahora ha estado allí durante cinco o sesenta años.
Vindskjev å skakk, med måssågrodde sår.
Torcido por el viento y tembloroso, con heridas de gaviota.
Han bær litt preg tå tida, mesta rart'n står.
Tiene un sello de los tiempos, sobre todo extraño.
A -/G# |F#m -/E D - | A E A | - |
La -/sol# |F#m -/mi re - | A E A | - |
Men no ska'n bort, gammel-låven vår
Pero ahora ya no está nuestro viejo granero.
2. Full tå rask å tull, å værneverdig rot.
2. Punta llena, fácil de engañar y de desorden guardable.
Ei gammel høyballpress, å en kvennsten uten fot.
Una vieja empacadora de heno, una piedra de mujer sin pie.
? sykkel'n åt gubben, ligg å ruste borti stallen.
? la bicicleta se comió al anciano, que yacía oxidándose en el establo.
Han snu sæ vel i grava no, gamle mann.
Ahora se dio la vuelta en la tumba, viejo.
Ref. No ska gammel-låven rives, alt ska bort å vekk.
Árbitro. Ahora el viejo granero será demolido, todo desaparecerá.
Tømmerstokk å tak, e oppråtte å lekk.
Troncos hasta el techo, pudriéndose hasta gotear.
Hestsko å høyrask, kastes i en sekk.
Herraduras a gran velocidad, arrojadas en un saco.
Gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
Viejo encanto y alma, quemados, para ser ahuyentados.
Mel.sp.| D | A | E | A | - |
Mel.sp.| D | Un| mi| Un| - |
3. Innerst inn på låven, står en kasse stor å tung.
3. En lo profundo del granero hay una caja grande y pesada.
Det e ingen som har sett, kårr kassen favne om.
Nadie lo ha visto, dice la caja registradora.
Med spætt å sag å øks, knuses kassen bit for bit.
Con un pájaro carpintero, una sierra y un hacha, la caja se tritura pieza a pieza.
Vi fann gubbens gamle skatt, det va ett apparat for sprit.
Encontramos el viejo tesoro del anciano, era un aparato para alcohol.
Ref. No ska gammel-låven rives......osv.
Árbitro. Ahora el viejo granero será demolido...etc.
Hm
Mmmm
Bridge Alt det dæm før oss har strevd for å bygg opp.
Puente Todo ese demonio que tenemos ante nosotros ha luchado por construirse.
Hm F#m D E (STOPP)
Hm F#m D E (PARAR)
Det hive vi på bålet, uten skam, og fyre opp.
Lo echamos al fuego, sin vergüenza, y lo encendemos.
(Kun Gitar)
(solo guitarra)
Ref. No ska gammel-låven rives, alt ska bort å vekk.
Árbitro. Ahora el viejo granero será demolido, todo desaparecerá.
Tømmerstokk å tak, e oppråtte å lekk.
Troncos hasta el techo, pudriéndose hasta gotear.
(Alle)
(Todos)
Hestsko å høyrask, kastes i en sekk.
Herraduras a gran velocidad, arrojadas en un saco.
Gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
Viejo encanto y alma, quemados, para ser ahuyentados.
+++ Ja, gammel sjarm og sjel, brennes opp, å kjøres vekk.
+++ Sí, viejo encanto y alma, para ser quemado, para ser ahuyentado.
Slutts.| D | A | C#m | D | - | A | E | A |
Fin.| D | Un| C#m | D | - | Un| mi| Un|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.