A Poem on the Underground Wall Songtekst Nederlandse Vertaling
Simon & Garfunkel - Een gedicht over de ondergrondse muur
Simon & Garfunkel - A Poem on the Underground Wall songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
SIMON & GARFUNKEL - A Poem On The Underground Wall
SIMON & GARFUNKEL - Een gedicht over de ondergrondse muur
Chord diagrams:
Akkoorddiagrammen:
C: X-3-2-0-1-0
C: X-3-2-0-1-0
C/B: X-2-0-0-1-0
C/B: X-2-0-0-1-0
G: 3-2-0-0-0-3
G: 3-2-0-0-0-3
G/B: 2-0-0-0-0-3
GB: 2-0-0-0-0-3
Em: 0-2-2-0-0-0
Em: 0-2-2-0-0-0
D: X-X-0-2-3-2
D: X-X-0-2-3-2
Am: X-0-2-2-1-0
Ben: X-0-2-2-1-0
Intro: C - C/B - G - G - G/F# - Em
Intro: C - C/B - G - G - G/F# - Em
The last train is nearly due, the underground is closing soon,
De laatste trein komt bijna, de metro gaat binnenkort dicht,
And in the dark deserted station, restless in anticipation,
En in het donkere verlaten station, rusteloos in afwachting,
A man waits in the shadows.
In de schaduw wacht een man.
His restless eyes leap and scratch, at all that they can touch or catch,
Zijn rusteloze ogen springen en krabben, naar alles wat ze kunnen aanraken of vangen,
And hidden deep within his pocket, safe within his silent socket,
En diep verborgen in zijn zak, veilig in zijn stille stopcontact,
He holds a coloured crayon.
Hij houdt een kleurpotlood vast.
Now from the tunnel's stony womb, the carriage rides to meet the groom,
Nu rijdt het rijtuig vanuit de stenen baarmoeder van de tunnel de bruidegom tegemoet,
And opens wide and welcome doors, but he hesitates, then withdraws
En opent wijd en welkome deuren, maar hij aarzelt en trekt zich dan terug
Deeper in the shadows.
Dieper in de schaduw.
And the train is gone suddenly, on wheels clicking silently
En de trein is plotseling verdwenen, op wielen die geluidloos klikken
Like a gently tapping litany, and he holds his crayon rosary
Als een zacht tikkende litanie, en hij houdt zijn rozenkrans in krijt
Tighter in his hand.
Strakker in zijn hand.
Now from his pocket quick he flashes, the crayon on the wall he slashes,
Nu flitst hij snel uit zijn zak, het krijtje op de muur dat hij doorsnijdt,
Deep upon the advertising, a single-worded poem comprised of
Diep op de reclame, een gedicht van één woord bestaande uit
Four letters.
Vier brieven.
And his heart is laughing, screaming, pounding,
En zijn hart lacht, schreeuwt, bonst,
The poem across the tracks rebounding,
Het gedicht over de nummers kaatst terug,
Shadowed by the exit light, his legs take their ascending flight
In de schaduw van het uitgangslicht nemen zijn benen hun stijgende vlucht
To seek the breast of darkness and be suckled by the night.
Om de borst van de duisternis te zoeken en door de nacht gezoogd te worden.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
