Anji Letra Traducción al Español

Simon & Garfunkel - Anji

by Simon & Garfunkel

Simon & Garfunkel - Anji letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Anji - Simon & Garfunkel
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Simon & Garfunkel Anji

Anji (Davey Graham; Arr Paul Simon)
Anji (Davey Graham; Arr. Paul Simon)
PART A (4/4)
PARTE A (4/4)
PART B (4/4)
PARTE B (4/4)
Play 4 measures of Part A into Part C1.
Toque 4 compases de la Parte A en la Parte C1.
PART C1
PARTE C1
s3---3---1---0-----------|-----------------------------1---p-|
s3---3---1---0-----------|--------------------------------1---p-|
s3---3---2---0-----------|-----------------------------2---p-|
s3---3---2---0-----------|--------------------------------2---p-|
Play 4 bars of A into D
Toca 4 compases de A a D
PART D "The Work Song" (4/4)
PARTE D "La Canción del Trabajo" (4/4)
-2-X-----------------0-----h-2---|---------------------------------------|
-2-X-----------------0-----h-2---|------------------------------------------|
-0-X---------0-h-3---------------|-0-------0---------------0-------------|
-0-X---------0-h-3--------------|-0----------------0---------------0-------------|
-2-X-----------------------------|---------------------0-----h-2---------|
-2-X--------------------------------|---------------------0-----h-2---------|
-2-X-----------------0-----h-2=====2-------2-p-0---2---------------------|
-2-X-----------------0-----h-2=====2-------2-p-0---2---------------------|
-0-X---------0-h-3---------------|---------------------------------------|
-0-X---------0-h-3---------------|---------------------------------|
-2-X-------------1-----------1=====1-------------------------------------|
-2-X-------------1-----------1=====1-------------------------------|
-2-X-----2---------------2-------|-----2-------0-h-2-p-0---2-p-0---------|
-2-X-----2---------------2-------|-----2-------0-h-2-p-0---2-p-0---------|
-2-X---------------------2-------|-0---0-----------0-h-2---2-------------|
-2-X---------------------2---------------|-0------------0-----------0-h-2------------2-------------|
-0-X-------------------------3---|-------------3---------------0====-----|
-0-X-------------------------3---|-------------3---------------0====-----|
=0-----------0-h-3---------------|-0-------0-------0---------------------|
=0-----------0-h-3---------------|-0-------0---------------0---------------------|
=1-h-2-------1-----h-2-------3=====3-p-2-------3-----p-2-------2====-----|
=1-h-2-------1-----h-2-------3=====3-p-2-------3-----p-2-------2====-----|
=2-h3-p2-p0-h1---0-------0-------|
=2-h3-p2-p0-h1---0-------0-------|
Play Part A ad lib for several measures
Reproduzca la Parte A ad lib para varios compases
Then repeat Part C2
Luego repita la Parte C2
PART C2 (4/4)
PARTE C2 (4/4)
--2-s-5---5-p-4-------2-------0-------|---------------------2-------1====-----|
--2-s-5---5-p-4-------2-------0-------|---------------------2-------1====-----|
=1---2---------------2-----------|-1-s-2---1-------1---1-----------------|
=1---2---------------2-----------|-1-s-2---1-------1---1-----------------|
=2---3---------------3-----------|-2-s-3---2-------2---------------------|
=2---3--------------3-----------|-2-s-3---2-------2---------------------|
Repeat Part A ad lib to ending
Repita la Parte A ad lib hasta el final.
ENDING ritardando ...
TERMINANDO ritardando...
NOTES AND COMMENTS
NOTAS Y COMENTARIOS
Bert Jansch is probably best known as a member of Pentangle, the legendary
Bert Jansch es probablemente mejor conocido como miembro de Pentangle, el legendario
British acoustic folk-blues-jazz group. He and John Renbourn (the other
Grupo británico de folk-blues-jazz acústico. Él y John Renbourn (el otro
guitar in Pentangle) developed picking styles so complex that they became
guitarra en Pentangle) desarrolló estilos de punteo tan complejos que se volvieron
known as "folk baroque". Angie appears on Bert's first solo album, which
conocido como "barroco popular". Angie aparece en el primer álbum en solitario de Bert, que
was originally released on Transatlantic records. I have the American
fue lanzado originalmente en Transatlantic Records. tengo el americano
release, on Vanguard VSD-79212, called "Lucky Thirteen".
lanzamiento, en Vanguard VSD-79212, llamado "Lucky Thirteen".
Bert was highly influential in the early British folk scene. Donovan Leitch
Bert fue muy influyente en la escena folk británica temprana. Donovan Leitch
was so in awe of him that there are songs called "Bert's Blues" and "House
Estaba tan asombrado por él que hay canciones llamadas "Bert's Blues" y "House
of Jansch" on early Donovan albums. It is not clear whether Paul Simon
of Jansch" en los primeros álbumes de Donovan. No está claro si Paul Simon
learned Angie from Bert or from Dave Graham, although it *is* known that
Aprendí a Angie de Bert o de Dave Graham, aunque *se* sabe que
Simon was in England after the recording of Simon and Garfunkel's first
Simon estuvo en Inglaterra después de la grabación del primer disco de Simon y Garfunkel.
album (and before the electrification of "The Sounds Of Silence").
álbum (y antes de la electrificación de "The Sounds Of Silence").
Some differences in Simon's version: I believe Paul uses three-note chords
Algunas diferencias en la versión de Simon: creo que Paul usa acordes de tres notas
in Part C1 rather than two-note ones. Something like:
en la Parte C1 en lugar de dos notas. Algo como:
PART C1 (Paul Simon style)
PARTE C1 (estilo Paul Simon)
and so forth. Also, his picking on the B string in Part A seems less
y así sucesivamente. Además, su forma de tocar la cuerda B en la Parte A parece menos
intricate and more fluid, e.g. the first measure goes something like:
intrincado y más fluido, p.e. el primer compás es algo así como:
PART A (4/4)
PARTE A (4/4)
As far as Part D goes, it is not widely known that this is actually a quote
En lo que respecta a la Parte D, no es muy conocido que en realidad se trate de una cita.
from another song, called The Work Song. I have this on GNP-Crescendo #86,
de otra canción, llamada The Work Song. Tengo esto en GNP-Crescendo #86,
"There's A Meetin' Here Tonight" by Joe & Eddie. The first verse and chorus
"Hay una reunión aquí esta noche" de Joe y Eddie. La primera estrofa y estribillo.
lyrics are:
las letras son:
Breakin' up big rocks on the chain gang,
Rompiendo grandes rocas en la cadena,
Breakin' rocks and soothin' my time.
Rompiendo rocas y calmando mi tiempo.
Breakin' up big rocks on the chain gang,
Rompiendo grandes rocas en la cadena,
Oh Lord I committed a crime.
Oh Señor, cometí un crimen.
Hold it steady right there while I hit it
Mantenlo firme ahí mientras lo golpeo
I reckon that ought to get it.
Creo que eso debería conseguirlo.
Been workin', I been workin',
He estado trabajando, he estado trabajando,
And I still got so terrible long to go.
Y todavía me queda muchísimo tiempo por delante.
I highly recommend digging out this obscure gem and listening to it for
Recomiendo encarecidamente desenterrar esta joya oscura y escucharla durante
a deeper understanding of the possibilities inherent in Part D. It's
una comprensión más profunda de las posibilidades inherentes a la Parte D. Es
attributed to Nate Adderly & Oscar Brown Jr., so really Angie ought to have
atribuido a Nate Adderly y Oscar Brown Jr., por lo que realmente Angie debería haber
their names on it as well.
sus nombres también.
I've always been fond of Angie because it was the first song I learned to
Siempre me ha gustado Angie porque fue la primera canción que aprendí
play on the guitar. Yeah, I know. I was too young and stupid to know any
tocar la guitarra. Sí, lo sé. Era demasiado joven y estúpido para saber algo.
better ... :-)
mejor... :-)
Oh yes, if you have big hands, it's possible to fret the bass string with your
Oh, sí, si tienes manos grandes, es posible tocar la cuerda del bajo con las manos.
thumb (wrapped around the neck). Personally, I only do this for the F.
pulgar (envuelto alrededor del cuello). Personalmente solo hago esto para la F.
Anji (another PS arrangement?)
Anji (¿otro arreglo de PS?)
~ == hammer or pull-off, as appropriate
~ == martillo o arrancador, según corresponda
^ == bend
^ == doblar
# == hit-and-mute sort of chord strum
# == tipo de rasgueo de acordes que se pulsa y se silencia
This is the basic riff; sometimes he throws in an E off the open high string.
Este es el riff básico; a veces lanza un Mi desde la cuerda aguda al aire.
Some of the variations he does are:
Algunas de las variaciones que hace.
--0------0---------0-----0-------0------0---------2-2#---|
--1#------------------------1#-----------------|
--2#-------------------0----2#-----------------|
--2#---------0-2-2~0~2------2#-----------------|
--0#--0--0~3-------------0--0#--0~2~3~2~0~-~0--|
(repeat once or twice, adding high open E's perhaps)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.