Read Between the Lies Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Pogromca – Czytaj między kłamstwami

by Slayer

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Slayer Read Between the Lies

READ BETWEEN THE LIES
CZYTAJ MIĘDZY KŁAMSTWAMI
From their fine album 'South of Heaven'
Z ich wspaniałego albumu „South of Heaven”
Comments:
Komentarze:
Since none of the riffs in this song venture into the two first strings, i
Ponieważ żaden z riffów w tej piosence nie przechodzi w dwie pierwsze struny, tj
will omit them.
pominie je.
I didn't bother with designating palm muting. I'm sure you can all tell
Nie zawracałem sobie głowy wyznaczaniem wyciszenia dłoni. Jestem pewien, że wszyscy to zauważycie
when a note should be muted.
kiedy nuta powinna zostać wyciszona.
I didn't even attempt to do the solo. I'm sure the delay on Hanneman's
Nawet nie próbowałem grać solo. Jestem pewien, że opóźnienie u Hannemana
guitar would drive me crazy if I tried to figure it out.
gitara doprowadzałaby mnie do szału, gdybym próbował to rozgryźć.
As usual, guitars are tuned to Eb. For interest's sake, Hanneman has the
Jak zwykle gitary są nastrojone do Eb. Dla ciekawości, Hanneman ma
left stereo channel and King the right channel (also as usual).
lewy kanał stereo i król prawy kanał (również jak zwykle).
Time signatures change once or twice in this tune. Changes look like this:
Metrum zmienia się w tym utworze raz lub dwa razy. Zmiany wyglądają następująco:
|------| For those of you who don't know, 9/8 is simply a normal
|------| Dla tych z Was, którzy nie wiedzą, 8 września jest po prostu normalnością
|9:----| 4-beat measure with an extra half-beat added to the end.
|9:----| Takt 4-taktowy z dodatkowym pół-taktem dodanym na końcu.
|8:----| Listen to the song and you'll understand.
|8:----| Posłuchaj piosenki, a zrozumiesz.
|-----|-/---| This means 'repeat the last two measures'
|-----|-/---| Oznacza to „powtórz dwa ostatnie takty”
Generally one dash is a sixteenth note in length. So ---- is one beat.
Zwykle jedna kreska ma długość szesnastki. Więc ---- to jedno uderzenie.
Oh, and I've included the lyrics with each riff so you can scream along
Aha, do każdego riffu dodałem tekst, abyś mógł krzyczeć razem z nim
whilst you play. Otherwise it's just not as annoying to people around
podczas gry. W przeciwnym razie nie będzie to tak denerwujące dla ludzi w pobliżu
you.
ty.
Tempo 187 bpm
Tempo 187 uderzeń na minutę
Intro (Both Gtrs)
Wprowadzenie (oba GTR)
/== 1..4 ==============================\
/== 1..4 =============================\
Db ||*-2:---------|4:------1-----1-----|-1-----1-----1---*||--
Db ||*-2:---------|4:------1-----1-----|-1-----1-----1---*||--
Ab ||*-4:-2-3-6-5-|4:------1-----1-----|-1-----1-----1---*||--
Ab ||*-4:-2-3-6-5-|4:------1-----1-----|-1-----1-----1---*||--
/== 5 =====================================\
/== 5 ====================================\
Db --|4:------1-----1-----|9:--1-----1-----1-----|
Db --|4:------1-----1-----|9:--1-----1-----1-----|
Ab --|4:------1-----1-----|8:--1-----1-----1-----|
Ab --|4:------1-----1-----|8:--1-----1-----1-----|
Gb |--Left Gtr----------|-----------------|------------|-/---------|
Gb |--Lewy Gtr----------|----------------|------------|-/---------|
Db |4:------------------|-7-6-------6-5~--|----------*-|/----------|
Db |4:--------------------------------|-7-6-------6-5~--|----------*-|/---------------|
Ab |4:--------7-8-----8-|---------7-------|-----------/|-*---------|
Ab |4:------------7-8-----8-|---------7-------|---------------/|-*---------|
Gb |--Right Gtr---------|-----------------|------------|-----------|
Gb |--Prawy Gtr---------|----------------|------------|---------------|
Db |4:------------------|-----------------|------------|-----------|
Db |4:--------------------------------|-----------------|------------|---------------|
Ab |4:--2---------------|-----------------|2-----------|-----------|
Odb. |4:--2-------------------|--------------------------------|2---------------|----------------|
Riff A1
Riff A1
Db |-----------------|-7-6-------6-5~--|
Db |-----------------|-7-6------6-5~--|
Both Gtrs play Riff A1 4x with lyrics:
Obaj Gtr grają Riff A1 4x z tekstami:
Evangelist you claim god speaks through you
Ewangeliście, twierdzisz, że Bóg przemawia przez ciebie
Your restless mouth full of lies gains popularity
Twoje niespokojne usta pełne kłamstw zyskują na popularności
You care not for the old that suffer
Nie troszczysz się o starszych, którzy cierpią
When empty pockets cry from hunger
Kiedy puste kieszenie płaczą z głodu
Riff A2
Riff A2
Gb |--Left Gtr-------|-7-6-------6-5~--|
Gb |--Lewy Gtr-------|-7-6-------6-5~--|
Gb |--Right Gtr------|-----------------|
Gb |--Prawy Gtr-|--------------------------------|
Db |-----------------|-7-6-------6-5~--|
Db |-----------------|-7-6------6-5~--|
Both Gtrs play Riff A2 4x:
Obaj Gtr grają Riff A2 4x:
Penniless from their generosity
Bez środków do życia dzięki ich hojności
Sharing their money to quench your greed
Dzielenie się pieniędzmi, aby ugasić twoją chciwość
Searching for the answers to their prayers
Szukając odpowiedzi na swoje modlitwy
The cry their last wish of need
Płacz jest ich ostatnim życzeniem
Riff B
Riff B
Eb |-6---0-0-6---0-0-|-6---0-0-0-0-3/6-| this slide should end at the
Eb |-6---0-0-6---0-0-|-6---0-0-0-0-3/6-| ten slajd powinien kończyć się na
next |-6-| chord
następny |-6-| akord
Both Gtrs play Riff B 4x: |-6-|
Obaj Gtr grają Riff B 4x: |-6-|
Save Me!
Uratuj mnie!
Both Gtrs play Riff A1 again 4x:
Obaj Gtr grają ponownie Riff A1 4x:
His spirit lives and breathes in me
Jego duch żyje i oddycha we mnie
The almighty transformed to your screen
Wszechmogący przemienił się na Twój ekran
The meanings lost in its translation
Znaczenia utracone w tłumaczeniu
No holy words describe his deception
Żadne święte słowa nie opiszą jego oszustwa
Riff A3
Riff A3
Gb |--Left Gtr-------|-----------------|
Gb |--Lewy Gtr-------|----------------|
Db |-----------------|-7-6-------6-5~--|
Db |-----------------|-7-6------6-5~--|
Gb |--Right Gtr------|-5-4-------4-3~--|
Gb |--Prawy Gtr------|-5-4------4-3~--|
Both Gtrs play Riff A3 4x:
Obaj Gtr grają w Riff A3 4x:
You say you'll help us find the lord
Mówisz, że pomożesz nam odnaleźć pana
Tell me preacher how do you know
Powiedz mi, kaznodziejo, skąd wiesz
A simple quest for a simple savior
Proste poszukiwanie prostego zbawiciela
To lead us through our final prayer
Aby poprowadził nas przez naszą ostatnią modlitwę
On the fourth repeat Right Gtr does a quick little slide
Przy czwartym powtórzeniu prawy Gtr wykonuje szybki mały wślizg
into the chorus.
do chóru.
Both Gtrs play Riff B 4x:
Obaj Gtr grają Riff B 4x:
Save Me!
Uratuj mnie!
Then Both Gtrs play Riff B again 4x:
Następnie obaj Gtr grają ponownie Riff B 4x:
Send your donations
Wyślij swoje datki
Contribute to the cause
Przyczynić się do przyczyny
Luxuries
Luksusy
Your righteous reward?
Twoja sprawiedliwa nagroda?
Praise the lord, praise god
Chwalcie Pana, chwalcie Boga
is what you wish to sell
to jest to, co chcesz sprzedać
There is no Heaven
Nie ma Nieba
Without a Hell
Bez piekła
Riff C1 (Careful with the rhythm)
Riff C1 (Ostrożnie z rytmem)
Now, while Hanneman solos:
Teraz, podczas solówek Hannemana:
Right Gtr plays Riff C1 4x
Prawy Gtr gra Riff C1 4x
Riff C2 (moved up 1 note)
Riff C2 (przesunięty o 1 nutę w górę)
Right Gtr plays Riff C2 2x
Prawy Gtr gra Riff C2 2x
Back to the verses:
Wracając do wersetów:
Both Gtrs play Riff C1 4x:
Obaj Gtr grają Riff C1 4x:
In your mind's eye could you
Oczami wyobraźni mógłbyś
Truly believe
Naprawdę wierz
That by giving you can save your soul
Że dając, możesz ocalić swoją duszę
Could you be so naive
Czy można być tak naiwnym?
You heal the sick
Uzdrawiasz chorych
Raise the dead
Wskrzeszać umarłych
You blind the congregation
Oślepiacie zgromadzenie
With the things you say
Z tym, co mówisz
Both Gtrs play Riff C2:
Obaj Gtr grają Riff C2:
Religious blackmail a deceit of trust
Szantaż religijny to oszustwo zaufania
That death will come and all will be lost
Ta śmierć nadejdzie i wszystko będzie stracone
Both Gtrs play Riff C1 2x:
Obaj Gtr grają Riff C1 2x:
Can you hear the serpent's call
Czy słyszysz wołanie węża?
Look deep in those deceiving eyes
Spójrz głęboko w te zwodnicze oczy
Ignore the writing on the wall
Zignoruj napis na ścianie
You should read between the lies.
Powinieneś czytać pomiędzy kłamstwami.
Then, Gtr 2 stays silent while Gtr 1 plays Riff A1
Następnie Gtr 2 milczy, podczas gdy Gtr 1 gra Riff A1
Then both Gtrs play Riff A1 8x:
Następnie obaj Gtr grają Riff A1 8x:
When doubt subsides his honesty
Kiedy wątpliwości ustępują, jego uczciwość
An inquiry, is it blasphemy?
Pytanie: czy to bluźnierstwo?
Impure the soul, that's made to suffer
Nieczysta dusza, która jest skazana na cierpienie
No sermons left to hide or cover
Nie ma już żadnych kazań do ukrycia lub zakrycia
An empty promise, lie unfulfilled
Pusta obietnica, kłamstwo niespełnione
To steal a dream or get it killed
Aby ukraść sen lub go zabić
They claim your trip to heavens nearby
Twierdzą, że masz podróż do pobliskich niebios
You may believe it, but Satan wouldn't lie.
Możesz w to wierzyć, ale szatan by nie kłamał.
Interlude (Both Gtrs) /== 1 =============\/== 2 ======\
Przerywnik (obie części GTR) /== 1 =============\/== 2 ======\
Db ||*---------8-----7-|-8-------7-------*||2:--8-------|
Db ||*--------8-----7-|-8-------7-------*||2:--8-------|
Ab ||*-----------------|---9-------8-7~--*||4:----9-----|
Ab ||*---|---9-------8-7~--*||4:----9-----|
After the quick interlude, simply repeat the intro. The song ends just
Po krótkiej przerwie po prostu powtórz wprowadzenie. Piosenka właśnie się kończy
before going into the 5th ending.
przed przejściem do piątego zakończenia.
Wow, what a kickass song. I have to go listen to it now.
Wow, co za zajebista piosenka. Muszę teraz iść i tego posłuchać.
Another song that kicks ass that I've never seen a tab for is the next
Kolejna piosenka, która daje kopa, dla której nigdy nie widziałem zakładki, to następna
song on South of Heaven, 'Cleanse the Soul'. I'll tab it up really soon.
piosenka z South of Heaven „Cleanse the Soul”. Zaraz to uzupełnię.
E-mail me with any concerns, questions, requests, corrections...
Wyślij mi e-mail z wszelkimi wątpliwościami, pytaniami, prośbami, poprawkami...
Mathie@unixg.ubc.ca
Mathie@unixg.ubc.ca

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.