Long Distance Calls Letra Traducción al Español

Socrático - Llamadas de larga distancia

by Socratic

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Socratic Long Distance Calls

This is the intro and verse riff:
Este es el riff de introducción y verso:
Everyone is working hard.
Todos están trabajando duro.
Mothers got a shit job.
Las madres consiguieron un trabajo de mierda.
Daddy got a blow job.
Papá consiguió una mamada.
Divorce ain't free.
El divorcio no es gratis.
Lawyer gets a phone call.
El abogado recibe una llamada telefónica.
He's back on the payroll.
Ha vuelto a estar en nómina.
It's time to figure out who gets the house and the keys.
Es hora de descubrir quién se queda con la casa y las llaves.
Mom and Dad get uptight.
Mamá y papá se ponen nerviosos.
The kids see the whole fights.
Los niños ven todas las peleas.
It's all very childlike, their vulgar tones.
Es todo muy infantil, sus tonos vulgares.
Sister starts crying, brother starts whining,
La hermana empieza a llorar, el hermano empieza a quejarse.
But please don't forget we're a family.
Pero no olvides que somos una familia.
Now it's time for long distance calls
Ahora es el momento de las llamadas de larga distancia
To say I love you I don't know you at all.
Decir te amo no te conozco de nada.
I don't sympathize with dead beat dads.
No simpatizo con los padres agotados.
He sits alone we were all he had.
Él se sienta solo, éramos todo lo que tenía.
It's 20 years later.
Han pasado 20 años.
Brothers got a girlfriend.
Los hermanos consiguieron novia.
His wife is on the back end.
Su esposa está al final.
Divorce ain't free.
El divorcio no es gratis.
Sisters got a husband.
Las hermanas consiguieron marido.
But he don't give her lovin'.
Pero él no le da amor.
It's funny its a turnaround how life isn't free.
Es curioso que haya un cambio en cómo la vida no es gratis.
Got to pay the mortgage and get the kids thru college.
Tengo que pagar la hipoteca y llevar a los niños a la universidad.
And maybe if we're lucky we can make ends meet.
Y tal vez si tenemos suerte podamos llegar a fin de mes.
Sister starts crying, brother starts whining.
La hermana empieza a llorar, el hermano empieza a quejarse.
But please don't forget we're a family.
Pero no olvides que somos una familia.
Now it's time for long distance calls
Ahora es el momento de las llamadas de larga distancia
To say I love you I don't know you at all.
Decir te amo no te conozco de nada.
I don't sympathize with dead beat dads.
No simpatizo con los padres agotados.
He sits alone we were all he had.
Él se sienta solo, éramos todo lo que tenía.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.