Long Distance Calls Letras Tradução em Português
Socrático - Chamadas de Longa Distância
by Socratic
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is the intro and verse riff:
Este é o riff de introdução e verso:
Everyone is working hard.
Todo mundo está trabalhando duro.
Mothers got a shit job.
As mães têm um trabalho de merda.
Daddy got a blow job.
Papai recebeu um boquete.
Divorce ain't free.
O divórcio não é gratuito.
Lawyer gets a phone call.
Advogado recebe um telefonema.
He's back on the payroll.
Ele está de volta à folha de pagamento.
It's time to figure out who gets the house and the keys.
É hora de descobrir quem fica com a casa e as chaves.
Mom and Dad get uptight.
Mamãe e papai ficam tensos.
The kids see the whole fights.
As crianças veem todas as lutas.
It's all very childlike, their vulgar tones.
É tudo muito infantil, seus tons vulgares.
Sister starts crying, brother starts whining,
A irmã começa a chorar, o irmão começa a choramingar,
But please don't forget we're a family.
Mas por favor não esqueça que somos uma família.
Now it's time for long distance calls
Agora é hora de chamadas de longa distância
To say I love you I don't know you at all.
Para dizer que te amo, não te conheço de jeito nenhum.
I don't sympathize with dead beat dads.
Não simpatizo com pais espancados.
He sits alone we were all he had.
Ele fica sentado sozinho, éramos tudo o que ele tinha.
It's 20 years later.
Já se passaram 20 anos.
Brothers got a girlfriend.
Irmãos arranjaram namorada.
His wife is on the back end.
A esposa dele está na retaguarda.
Divorce ain't free.
O divórcio não é gratuito.
Sisters got a husband.
As irmãs arranjaram um marido.
But he don't give her lovin'.
Mas ele não lhe dá amor.
It's funny its a turnaround how life isn't free.
É engraçado, é uma reviravolta, como a vida não é de graça.
Got to pay the mortgage and get the kids thru college.
Tenho que pagar a hipoteca e levar os filhos à faculdade.
And maybe if we're lucky we can make ends meet.
E talvez, se tivermos sorte, possamos sobreviver.
Sister starts crying, brother starts whining.
A irmã começa a chorar, o irmão começa a choramingar.
But please don't forget we're a family.
Mas por favor não esqueça que somos uma família.
Now it's time for long distance calls
Agora é hora de chamadas de longa distância
To say I love you I don't know you at all.
Para dizer que te amo, não te conheço de jeito nenhum.
I don't sympathize with dead beat dads.
Não simpatizo com pais espancados.
He sits alone we were all he had.
Ele fica sentado sozinho, éramos tudo o que ele tinha.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
