Long Distance Calls Testo Traduzione Italiana
Socratico - Chiamate interurbane
by Socratic
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is the intro and verse riff:
Questo è il riff dell'intro e della strofa:
Everyone is working hard.
Tutti stanno lavorando duro.
Mothers got a shit job.
Le madri hanno un lavoro di merda.
Daddy got a blow job.
Papà si è fatto un pompino.
Divorce ain't free.
Il divorzio non è gratuito.
Lawyer gets a phone call.
L'avvocato riceve una telefonata.
He's back on the payroll.
E' tornato sul libro paga.
It's time to figure out who gets the house and the keys.
È ora di capire chi avrà la casa e le chiavi.
Mom and Dad get uptight.
Mamma e papà si innervosiscono.
The kids see the whole fights.
I bambini vedono tutti i combattimenti.
It's all very childlike, their vulgar tones.
È tutto molto infantile, i loro toni volgari.
Sister starts crying, brother starts whining,
La sorella inizia a piangere, il fratello inizia a piagnucolare,
But please don't forget we're a family.
Ma per favore non dimenticare che siamo una famiglia.
Now it's time for long distance calls
Ora è il momento delle chiamate interurbane
To say I love you I don't know you at all.
Per dire ti amo non ti conosco affatto.
I don't sympathize with dead beat dads.
Non simpatizzo con i papà morti.
He sits alone we were all he had.
Si siede da solo, eravamo tutto ciò che aveva.
It's 20 years later.
Sono passati 20 anni.
Brothers got a girlfriend.
I fratelli hanno una ragazza.
His wife is on the back end.
Sua moglie è sul retro.
Divorce ain't free.
Il divorzio non è gratuito.
Sisters got a husband.
Le sorelle hanno un marito.
But he don't give her lovin'.
Ma lui non le dà amore.
It's funny its a turnaround how life isn't free.
È divertente che sia una svolta il fatto che la vita non sia gratuita.
Got to pay the mortgage and get the kids thru college.
Devo pagare il mutuo e mandare i ragazzi al college.
And maybe if we're lucky we can make ends meet.
E forse, se siamo fortunati, riusciremo a far quadrare i conti.
Sister starts crying, brother starts whining.
La sorella inizia a piangere, il fratello inizia a piagnucolare.
But please don't forget we're a family.
Ma per favore non dimenticare che siamo una famiglia.
Now it's time for long distance calls
Ora è il momento delle chiamate interurbane
To say I love you I don't know you at all.
Per dire ti amo non ti conosco affatto.
I don't sympathize with dead beat dads.
Non simpatizzo con i papà morti.
He sits alone we were all he had.
Si siede da solo, eravamo tutto ciò che aveva.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
