Wildfire Paroles Traduction Française

Sonate Arctica - Feu de forêt

by Sonata Arctica

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sonata Arctica Wildfire

Acoustic version by sinForge xJp
Version acoustique par sinForge xJp
This IS NOT based on a recording/performance!!
Ceci N'EST PAS basé sur un enregistrement/performance !!
*I simplified the bridge for this type of cover.
*J'ai simplifié le pont pour ce type de couverture.
The Bridge spans from the end of the first chorus
Le Pont enjambe la fin du premier refrain
till the "Burn burn burn" line.
jusqu'à la ligne "Burn Burn Burn".
Burn honey, burn!! Let the fire eat away..
Brûle chérie, brûle !! Laissez le feu ronger..
I never liked the look of this town.. Burn it down now!!
Je n'ai jamais aimé le look de cette ville. Brûlez-la maintenant !!
I'll run.. They all know what I've done
Je vais courir... Ils savent tous ce que j'ai fait
I fetch my gear and take my leave from this mountain
Je récupère mon équipement et prends congé de cette montagne
I never had a chance to prove I wasn't guilty
Je n'ai jamais eu la chance de prouver que je n'étais pas coupable
I always seemed to get blamed for
J'ai toujours semblé être blâmé pour
Every little crime, I didn't even have a name for
Chaque petit crime, je n'avais même pas de nom pour
Still running.. Still defeated in my mind
Je cours toujours... Toujours vaincu dans mon esprit
I never even tried to defend my own pride
Je n'ai même jamais essayé de défendre ma propre fierté
The father ain't always like the son
Le père n'est pas toujours comme le fils
They claim we've purloined, I'm not the one!!
Ils prétendent que nous avons volé, ce n'est pas moi !!
The story always goes, when the anger within
L'histoire continue toujours, quand la colère intérieure
Builds up for too long, takes us over!!
S'accumule trop longtemps, nous prend le dessus !!
And we all are forced to obey!!
Et nous sommes tous obligés d'obéir !!
It was a match made in Hell, now the whole mountain burns!!
C'était un mariage fait en enfer, maintenant toute la montagne brûle !!
And every man gets what no man deserves!!
Et chaque homme obtient ce qu'aucun homme ne mérite !!
Our beloved kin never learned to fit in
Nos proches bien-aimés n'ont jamais appris à s'intégrer
Now I pay for my name, live my life in sin
Maintenant je paie pour mon nom, je vis ma vie dans le péché
How much less can I ask from you people?
Combien puis-je vous demander de moins ?
This town stays in disarray, til the rules are the same for us all, hey...
Cette ville reste en désordre, jusqu'à ce que les règles soient les mêmes pour nous tous, hé...
(Dance around "i - V - i" in D for a
(Dansez autour de "i - V - i" en D pendant un
while, then in G, then back in D)
tandis que, puis en G, puis de retour en D)
I've ran on this mountain, with no guilt of my own
J'ai couru sur cette montagne, sans aucune culpabilité
The trees and the rocks, every cave, every hole
Les arbres et les rochers, chaque grotte, chaque trou
I dropped them a line, "Beware, this mountain will
Je leur ai laissé un mot : "Attention, cette montagne va
Blow in your face. My last saving grace..."
Soufflez-vous au visage. Ma dernière grâce salvatrice..."
(Chords here improved on my part.. I feel like
(Les accords ici se sont améliorés de ma part.. J'ai l'impression
"i - N6 - i - V" was an alright thing to put...
"i - N6 - i - V" était une bonne chose à mettre...
It doesn't sound WRONG, but I couldn't decifer
Cela n'a pas l'air faux, mais je n'ai pas pu le décider
the real chords behind it all)
les vrais accords derrière tout ça)
Bells toll all over town, burn, burn until it's all gone
Les cloches sonnent dans toute la ville, brûlent, brûlent jusqu'à ce que tout disparaisse
Game over, what was a bad joke is now a reality show
Game over, ce qui était une mauvaise blague est maintenant une émission de téléréalité
Oh, we all are forced to obey... oh, we ALL are forced to obey!
Oh, nous sommes tous obligés d'obéir... oh, nous sommes TOUS obligés d'obéir !
I climbed up the mountain and dug a grave for each day of pain
J'ai gravi la montagne et creusé une tombe pour chaque jour de douleur
It's in the past, this moment's so frail.. I am what you made me
C'est du passé, ce moment est si fragile.. Je suis ce que tu m'as fait
With years of abuse, so burn!!!! (Burn, burn, burn)
Avec des années d'abus, alors brûlez !!!! (Brûler, brûler, brûler)
It was a match made in Hell, now the whole mountain burns!!
C'était un mariage fait en enfer, maintenant toute la montagne brûle !!
And every man gets what no man deserves!!
Et chaque homme obtient ce qu'aucun homme ne mérite !!
Our beloved kin never learned to fit in
Nos proches bien-aimés n'ont jamais appris à s'intégrer
Now I pay for my name, live my life in sin
Maintenant je paie pour mon nom, je vis ma vie dans le péché
How much less can I ask from you people?
Combien puis-je vous demander de moins ?
This town stays in disarray, til the rules are the same for us all, hey...
Cette ville reste en désordre, jusqu'à ce que les règles soient les mêmes pour nous tous, hé...
Our beloved kin never learned to fit in
Nos proches bien-aimés n'ont jamais appris à s'intégrer
Now I pay for my name, live my life in sin
Maintenant je paie pour mon nom, je vis ma vie dans le péché
How much less can I ask from you people?
Combien puis-je vous demander de moins ?
I hereby declare a martial law
Je déclare par la présente la loi martiale
And you all, we all are forced to obey!!
Et vous tous, nous sommes tous obligés d'obéir !!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.