Movie Monster Paroles Traduction Française

Équipe sonore - Movie Monster

by Sound Team

Sound Team - Movie Monster paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Movie Monster - Sound Team
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sound Team Movie Monster

This is a tab of the song by Sound Team, the band which split around 2006.
Ceci est un onglet de la chanson de Sound Team, le groupe qui s'est séparé vers 2006.
However, I think this shouldn't go unnoticed.
Cependant, je pense que cela ne devrait pas passer inaperçu.
The whole song is really simple and has only three chords in it as far as I've figured out.
La chanson entière est vraiment simple et ne contient que trois accords d'après ce que j'ai compris.
In the song, chords are played on keyboard or synthesizer but can be done on guitar as well.
Dans la chanson, les accords sont joués au clavier ou au synthétiseur, mais peuvent également être joués à la guitare.
Intro: C
Introduction : C
Verse:
Verset :
Something tells me, something tells me
Quelque chose me dit, quelque chose me dit
That it's just beginning.
Que ça ne fait que commencer.
Someone told me, someone told me
Quelqu'un m'a dit, quelqu'un m'a dit
Another name you'd given
Un autre nom que tu avais donné
Somewhere that you tried to leave,
Quelque part que tu as essayé de quitter,
But it wasn't working.
Mais ça ne marchait pas.
It was just one of those awkward times
C'était juste un de ces moments difficiles
When you run into someone after you've said all your good-byes.
Quand vous rencontrez quelqu'un après avoir fait tous vos adieux.
Small Break: C,Em,C,Em.
Petite pause : C,Em,C,Em.
Something tells me there's no hurry;
Quelque chose me dit que rien n'est pressé ;
We should all just keep on walking.
Nous devrions tous continuer à marcher.
They had us going for a while there,
Ils nous ont fait y aller pendant un moment,
But now it isn't working.
Mais maintenant, ça ne marche pas.
They didn't want the world to know the movie monster was mechanical.
Ils ne voulaient pas que le monde sache que le monstre du cinéma était mécanique.
The blasting music clears my head and I forget the things you said to me.
La musique explosive me vide la tête et j'oublie les choses que tu m'as dites.
We put our hands into the air,
Nous mettons nos mains en l'air,
But we don't need to be delivered.
Mais nous n'avons pas besoin d'être délivrés.
The old ways are gone but we don't care;
Les anciennes méthodes ont disparu, mais nous ne nous en soucions pas ;
We're still connected by gesture.
Nous sommes toujours connectés par geste.
Everyone already knows the monster was mechanical;
Tout le monde sait déjà que le monstre était mécanique ;
Just one of those awkward times,
Juste un de ces moments difficiles,
You shrug 'cause you guess so,
Tu hausses les épaules parce que tu le devines,
Something you already know.
Quelque chose que vous savez déjà.
Break: During the break, the same chords are played just much louder.
Pause : pendant la pause, les mêmes accords sont joués beaucoup plus fort.
When did that feather in your cap turn into a black eye, my friend?
Quand cette plume de ta casquette s'est-elle transformée en un œil au beurre noir, mon ami ?
I'm gonna be there when you go down.
Je serai là quand tu descendras.
Diamonds turn back into coals whenever they die.
Les diamants redeviennent du charbon à chaque fois qu'ils meurent.
We'll run into less and less old friends.
Nous retrouverons de moins en moins de vieux amis.
The devil's always boring me
Le diable m'ennuie toujours
About the angel that he used to be.
À propos de l'ange qu'il était.
He'd do anything.
Il ferait n'importe quoi.
I'm gonna be there when you're going down,
Je serai là quand tu descendras,
Be there when you're going down
Sois là quand tu descends
They didn't want the world to know the movie monster was mechanical.
Ils ne voulaient pas que le monde sache que le monstre du cinéma était mécanique.
The music blasting clears my head and I forget the things you said to me,
La musique qui retentit me vide la tête et j'oublie les choses que tu m'as dites,
Something you already know,
Quelque chose que tu sais déjà,
Something you would always say to me.
Quelque chose que tu me dirais toujours.
Finish on C.
Terminez sur C.
Band page: ''https://myspace.com/soundteam''.
Page du groupe : ''https://myspace.com/soundteam''.
Lyrics taken from:''http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858608404/''.
Paroles tirées de :''http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858608404/''.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.