At Home, At Work, At Play Текст Песни Перевод на Русский

Искры – дома, на работе, в игре

by Sparks

Sparks - At Home, At Work, At Play: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

At Home, At Work, At Play - Sparks
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sparks At Home, At Work, At Play

Lyrics & music by Ron Mael (1974)
Слова и музыка Рона Мэла (1974)
Key: E major
Ключ: Ми мажор
Tempo: Slow, ominous 4/4 beat
Темп: Медленный, зловещий размер 4/4.
Vocal range: High tenor to falsetto (C# to high B)
Вокальный диапазон: от высокого тенора до фальцета (от C# до высокого B)
Vocalist: Russell Mael
Вокалист: Рассел Мэл
Intro: Chromatic fourths, slightly Oriental effect
Вступление: Хроматические четверти, слегка восточный эффект.
D#-E/A#-B/D#-E (repeat)
D#-E/A#-B/D#-E (повторить)
I know you're unavailable from dusk to dawn
Я знаю, что ты недоступен от заката до рассвета
Or if you were available you would bring along
Или, если бы вы были доступны, вы бы взяли с собой
A lot of what could only be a hindrance to me
Многое из того, что могло бы быть мне только помехой
I ain't a glutton for a lot of sweaty company
Я не обжора для потной компании
CHORUS:
ПРИПЕВ:
You gotta catch her while she's still at home
Ты должен поймать ее, пока она еще дома.
You gotta catch her while she's still at work
Ты должен поймать ее, пока она еще на работе.
You gotta catch her while she's still at play
Ты должен поймать ее, пока она еще играет.
The only way is at home, work or play!
Единственный выход – дома, на работе или в игре!
Time really flies when it ain't that much time
Время действительно летит, когда времени не так уж много
You'd better shave half your face at a time
Тебе лучше побрить половину лица за раз
And brush the front of your teeth, leave the rest
И почисти переднюю часть зубов, остальное оставь
And be with her when she's not with the rest
И будь с ней, когда она не с остальными
Stop! There's gotta be a million girls like her
Стоп! Таких девушек, как она, должен быть миллион.
Though I can't think of one ...
Хотя я не могу придумать ни одного...
So you catch her while she's still at home
Так что поймай ее, пока она еще дома.
And you catch her while she's still at work
И ты поймаешь ее, пока она еще на работе
And you catch her while she's still at play
И ты поймаешь ее, пока она еще играет.
(Idem, see first verse)
(То же самое, см. первый стих)
Don't let her calendar be any cause to pout
Не позволяй ее календарю быть поводом для надувания губ
There is a bit of time when there are few about
Есть немного времени, когда их мало
I'm gonna skirt the issue of her popularity
Я собираюсь обойти вопрос ее популярности
And just avail myself of all the time that she is free
И просто пользуйся всем временем, пока она свободна.
CHORUS (repeat, except for last line)
ПРИПЕВ (повторяется, кроме последней строки)
'Cause half the day she's at home, work or play
Потому что половину дня она дома, на работе или играет.
(Idem, see second verse)
(То же самое, см. второй стих)
And time is fleeing the scene of the crime
И время бежит с места преступления
The act of passing out wrinkles and lines
Акт разглаживания морщин и линий
To ev'ry person regardless of race
Каждому человеку, независимо от расы
To ev'ry person regardless of face
Каждому человеку, независимо от лица
Stop! There's gotta be a miilion girls like her
Стоп! Таких девушек, как она, должно быть миллион.
Though I can't think of one ...
Хотя я не могу придумать ни одного...
So at home she says you butler well
Итак, дома она говорит, что ты, дворецкий, хорошо.
And at work she says you're typing well
А на работе она говорит, что ты хорошо печатаешь
And at play she says you caddie well
И во время игры она говорит, что ты хорошо кедди
At home, at work, at play (repeat)
Дома, на работе, в игре (повтор)
Stop! There's gotta be a million girls like her,
Стоп! Таких девушек, как она, должно быть миллион,
Though I can't think of one ...
Хотя я не могу придумать ни одного...
So you ... etc.
Итак, вы... и т. д.
(Idem, see first verse)
(То же самое, см. первый стих)
I'm gonna love you under incandescent light
Я буду любить тебя при свете ламп накаливания
I'm gonna love you under fluorescent light
Я буду любить тебя под флуоресцентным светом
The glaring sun above should not inhibit us at all
Яркое солнце наверху совсем не должно нас мешать.
I'm very glad to know that your libido never palls
Мне очень приятно знать, что твое либидо никогда не приедается.
Stop! She's unique, especially at home
Стоп! Она уникальна, особенно дома
When you're butler, maid, and often cook
Когда ты дворецкий, горничная и часто готовишь
And at work together juggling books
И на работе вместе жонглируем книгами
Or at play between the tennis sets
Или во время игры между теннисными сетами
Or at play before she's placed her bets
Или в игре, прежде чем она сделает ставки
Or at play while she's still slightly wet
Или играть, пока она еще слегка влажная
Or at play while she's still dripping wet
Или играть, пока она еще мокрая
At home, at work, at play
Дома, на работе, в игре
At home, at work, at play
Дома, на работе, в игре
At work!
На работе!
Frankieboyfrank@gmail.com
Frankieboyfrank@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.