Pulling Mussels (From the Shell) Liedtext Deutsche Übersetzung

Squeeze – Muscheln (aus der Schale) ziehen

by Squeeze

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Squeeze Pulling Mussels (From the Shell)

Here it is: the Squeeze classic, "Pulling Mussels From The Shell,"
Hier ist er: der Squeeze-Klassiker „Pulling Muschels From The Shell“
Difford and Tilbrook often perform this song acoustic -- in fact, I started
Difford und Tilbrook spielen dieses Lied oft akustisch – tatsächlich habe ich damit angefangen
playing it after seeing them on an early "Unplugged" before it got trendy
Ich habe es gespielt, nachdem ich sie auf einem frühen „Unplugged“ gesehen hatte, bevor es in Mode kam
with big stars. Note: I use G# and climb back down to G on the chorus, but
mit großen Sternen. Hinweis: Ich verwende G# und steige im Refrain wieder auf G ab, aber
on TV they played a different chord which I couldn't figure out visually.
Im Fernsehen spielten sie einen anderen Akkord, den ich visuell nicht erkennen konnte.
Also, they skip the solo and go straight to the last verse...Enjoy!
Außerdem überspringen sie das Solo und gehen direkt zur letzten Strophe über ... Viel Spaß!
"Pulling Mussels From The Shell" by Squeeze (my previous post was incorrect)
„Muscheln aus der Schale ziehen“ von Squeeze (mein vorheriger Beitrag war falsch)
They do it down on camber sands, They do it at Waikiki
Sie machen es auf Camber-Sand, sie machen es in Waikiki
Lazing about the beach all day, All night the crickets creepy
Den ganzen Tag am Strand faulenzen, die ganze Nacht gruselige Grillen
Squinting faces at the sky, A Harrold Robbins paperback
Schielende Gesichter in den Himmel, ein Taschenbuch von Harrold Robbins
Surfers drop their boards and dry, And everybody wants a hat
Surfer lassen ihre Bretter fallen und trocknen, und jeder will einen Hut
But behind the Chalet, My holiday's complete
Aber hinter dem Chalet ist mein Urlaub zu Ende
And I feel like William Tell
Und ich fühle mich wie Wilhelm Tell
Maid Marion on her tiptoed feet
Magd Marion auf Zehenspitzen
Pulling mussels from the shell,
Muscheln aus der Schale ziehen,
Pulling mussels from the shell
Muscheln aus der Schale ziehen
Shrinking in the sea so cold, Topless ladies look away
Oben-ohne-Damen schrumpfen im so kalten Meer, dass sie wegschauen
A he-man in a sunken shower, Shelters from the rain
Ein He-Man in einer versunkenen Dusche, Schutz vor dem Regen
You wish you had a motor boat, To pose around the harbor bar
Sie wünschten, Sie hätten ein Motorboot, um in der Hafenbar zu posieren
And when the sun goes out to bed, You hook it up behind the car
Und wenn die Sonne ins Bett geht, schließen Sie es hinter dem Auto an
But behind the Chalet, My holiday's complete
Aber hinter dem Chalet ist mein Urlaub zu Ende
And I feel like William Tell
Und ich fühle mich wie Wilhelm Tell
Maid Marion on her tiptoed feet
Magd Marion auf Zehenspitzen
Pulling mussels from the shell,
Muscheln aus der Schale ziehen,
Pulling mussels from the shell
Muscheln aus der Schale ziehen
Two fat ladies window shop, Something for the mantelpiece
Zwei dicke Damen beim Schaufensterbummel, etwas für den Kaminsims
In for bingo all the nines, A panda for sweet little niece
Bingo für alle Neunen, ein Panda für die süße kleine Nichte
The coach drivers stand about, Looking at a local map
Die Busfahrer stehen herum und schauen auf eine Ortskarte
About the boy he's gone away, Down to next door's caravan
Über den Jungen, der weggegangen ist, hinunter zum Wohnwagen nebenan
But behind the Chalet, My holiday's complete
Aber hinter dem Chalet ist mein Urlaub zu Ende
And I feel like William Tell
Und ich fühle mich wie Wilhelm Tell
Maid Marion on her tiptoed feet
Magd Marion auf Zehenspitzen
Pulling mussels from the shell,
Muscheln aus der Schale ziehen,
Pulling mussels from the shell (2X and end)
Muscheln aus der Schale ziehen (2X und Ende)
"The little man knows all ..."
„Der kleine Mann weiß alles …“

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.