Pulling Mussels (From the Shell) Paroles Traduction Française
Presser - Tirer les moules (de la coquille)
by Squeeze
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here it is: the Squeeze classic, "Pulling Mussels From The Shell,"
Le voici : le classique de Squeeze, "Pulling Mussels From The Shell",
Difford and Tilbrook often perform this song acoustic -- in fact, I started
Difford et Tilbrook interprètent souvent cette chanson en acoustique -- en fait, j'ai commencé
playing it after seeing them on an early "Unplugged" before it got trendy
j'y ai joué après les avoir vus sur un des premiers "Unplugged" avant qu'il ne devienne à la mode
with big stars. Note: I use G# and climb back down to G on the chorus, but
avec de grandes stars. Remarque : j'utilise G# et je redescends jusqu'à G sur le refrain, mais
on TV they played a different chord which I couldn't figure out visually.
à la télévision, ils jouaient un accord différent que je n'arrivais pas à comprendre visuellement.
Also, they skip the solo and go straight to the last verse...Enjoy!
De plus, ils sautent le solo et passent directement au dernier couplet... Profitez-en !
"Pulling Mussels From The Shell" by Squeeze (my previous post was incorrect)
"Pulling Mussels From The Shell" par Squeeze (mon message précédent était incorrect)
They do it down on camber sands, They do it at Waikiki
Ils le font sur les sables cambrés, ils le font à Waikiki
Lazing about the beach all day, All night the crickets creepy
Farniente sur la plage toute la journée, toute la nuit les grillons sont effrayants
Squinting faces at the sky, A Harrold Robbins paperback
Loucher les visages vers le ciel, Un livre de poche d'Harrold Robbins
Surfers drop their boards and dry, And everybody wants a hat
Les surfeurs laissent tomber leurs planches et sèchent, et tout le monde veut un chapeau
But behind the Chalet, My holiday's complete
Mais derrière le Chalet, mes vacances sont terminées
And I feel like William Tell
Et je me sens comme Guillaume Tell
Maid Marion on her tiptoed feet
La servante Marion sur la pointe des pieds
Pulling mussels from the shell,
Retirer les moules de la coquille,
Pulling mussels from the shell
Retirer les moules de la coquille
Shrinking in the sea so cold, Topless ladies look away
Rétrécissant dans la mer si froide, les femmes aux seins nus détournent le regard
A he-man in a sunken shower, Shelters from the rain
Un homme dans une douche encastrée, à l'abri de la pluie
You wish you had a motor boat, To pose around the harbor bar
Tu aurais aimé avoir un bateau à moteur, Pour poser autour du bar du port
And when the sun goes out to bed, You hook it up behind the car
Et quand le soleil se couche, tu l'accroches derrière la voiture
But behind the Chalet, My holiday's complete
Mais derrière le Chalet, mes vacances sont terminées
And I feel like William Tell
Et je me sens comme Guillaume Tell
Maid Marion on her tiptoed feet
La servante Marion sur la pointe des pieds
Pulling mussels from the shell,
Retirer les moules de la coquille,
Pulling mussels from the shell
Retirer les moules de la coquille
Two fat ladies window shop, Something for the mantelpiece
Deux grosses dames font du lèche-vitrines, quelque chose pour la cheminée
In for bingo all the nines, A panda for sweet little niece
Pour le bingo à neuf, un panda pour ma douce petite nièce
The coach drivers stand about, Looking at a local map
Les chauffeurs de car se tiennent debout, regardant une carte locale
About the boy he's gone away, Down to next door's caravan
A propos du garçon, il est parti, dans la caravane d'à côté
But behind the Chalet, My holiday's complete
Mais derrière le Chalet, mes vacances sont terminées
And I feel like William Tell
Et je me sens comme Guillaume Tell
Maid Marion on her tiptoed feet
La servante Marion sur la pointe des pieds
Pulling mussels from the shell,
Retirer les moules de la coquille,
Pulling mussels from the shell (2X and end)
Retirer les moules de la coquille (2X et fin)
"The little man knows all ..."
"Le petit homme sait tout..."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
