Pulling Mussels (From the Shell) Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sıkma - Midye Çekme (Kabuktan)

by Squeeze

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Squeeze Pulling Mussels (From the Shell)

Here it is: the Squeeze classic, "Pulling Mussels From The Shell,"
İşte burada: Sıkıştırma klasiği, "Midyeleri Kabuğundan Çekmek"
Difford and Tilbrook often perform this song acoustic -- in fact, I started
Difford ve Tilbrook bu şarkıyı sıklıkla akustik olarak seslendiriyorlar - aslında ben başladım
playing it after seeing them on an early "Unplugged" before it got trendy
moda olmadan önce onları erken bir "Unplugged" programında gördükten sonra çalıyorum
with big stars. Note: I use G# and climb back down to G on the chorus, but
büyük yıldızlarla. Not: G# kullanıyorum ve nakaratta G'ye geri dönüyorum, ancak
on TV they played a different chord which I couldn't figure out visually.
Televizyonda görsel olarak anlayamadığım farklı bir akor çalıyordu.
Also, they skip the solo and go straight to the last verse...Enjoy!
Ayrıca soloyu atlayıp doğrudan son mısraya geçiyorlar... Keyfini çıkarın!
"Pulling Mussels From The Shell" by Squeeze (my previous post was incorrect)
Squeeze'den "Kabuktan Midye Çekmek" (önceki paylaşımım hatalıydı)
They do it down on camber sands, They do it at Waikiki
Bunu kamber kumlarında yapıyorlar, Waikiki'de yapıyorlar
Lazing about the beach all day, All night the crickets creepy
Bütün gün kumsalda tembellik ediyorum, Bütün gece cırcır böcekleri tüyler ürpertici
Squinting faces at the sky, A Harrold Robbins paperback
Gökyüzüne bakan gözlerini kısarak yüzler, Harrold Robbins ciltsiz kitabı
Surfers drop their boards and dry, And everybody wants a hat
Sörfçüler tahtalarını bırakıp kuruyorlar ve herkes şapka istiyor
But behind the Chalet, My holiday's complete
Ama dağ evinin arkasında tatilim tamamlandı
And I feel like William Tell
Ve William Tell gibi hissediyorum
Maid Marion on her tiptoed feet
Hizmetçi Marion parmak uçlarında duruyor
Pulling mussels from the shell,
Midyelerin kabuğundan çıkarılması,
Pulling mussels from the shell
Midyelerin kabuğundan çıkarılması
Shrinking in the sea so cold, Topless ladies look away
Deniz çok soğukken küçülüyor, Üstsüz kadınlar başka tarafa bakıyor
A he-man in a sunken shower, Shelters from the rain
Batık bir duşta bir he-man, Yağmurdan sığınaklar
You wish you had a motor boat, To pose around the harbor bar
Keşke bir motorlu teknen olsaydı, Liman barının etrafında poz vermek isterdin
And when the sun goes out to bed, You hook it up behind the car
Ve güneş yatağa çıktığında onu arabanın arkasına bağlarsın
But behind the Chalet, My holiday's complete
Ama dağ evinin arkasında tatilim tamamlandı
And I feel like William Tell
Ve William Tell gibi hissediyorum
Maid Marion on her tiptoed feet
Hizmetçi Marion parmak uçlarında duruyor
Pulling mussels from the shell,
Midyelerin kabuğundan çıkarılması,
Pulling mussels from the shell
Midyelerin kabuğundan çıkarılması
Two fat ladies window shop, Something for the mantelpiece
İki şişman bayanın vitrini, şömine rafı için bir şey
In for bingo all the nines, A panda for sweet little niece
Bingo için tüm dokuzlar, tatlı küçük yeğeni için bir panda
The coach drivers stand about, Looking at a local map
Otobüs şoförleri ayakta duruyor, yerel bir haritaya bakıyorlar
About the boy he's gone away, Down to next door's caravan
Gittiği çocuk hakkında, yandaki karavana doğru
But behind the Chalet, My holiday's complete
Ama dağ evinin arkasında tatilim tamamlandı
And I feel like William Tell
Ve William Tell gibi hissediyorum
Maid Marion on her tiptoed feet
Hizmetçi Marion parmak uçlarında duruyor
Pulling mussels from the shell,
Midyelerin kabuğundan çıkarılması,
Pulling mussels from the shell (2X and end)
Midyelerin kabuğundan çıkarılması (2X ve uç)
"The little man knows all ..."
"Küçük adam her şeyi biliyor..."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.