Actor Out of Work Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
St. Vincent - aktor bez pracy
by St. Vincent
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Actor Out of Work (Acoustic) - St. Vincent
Aktor bez pracy (akustyka) – St. Vincent
Based on http://www.youtube.com/watch'v=mutZ9IFq91Y
Na podstawie http://www.youtube.com/watch'v=mutZ9IFq91Y
Try this with a sort of off-kilter bossa nova feel. The verses' chords
Spróbuj tego z niecodziennym klimatem bossa novy. Akordy wersetów
should be quite staccato, with the left hand relaxing/muting the strings
powinno być dość staccato, z lewą ręką rozluźniającą/wyciszającą struny
between immediately after striking the chord. The verses are freely finger-
pomiędzy bezpośrednio po uderzeniu akordu. Wiersze są swobodnie pisane palcami
picked with some sustain, but notice the position indications for those
wybierane z pewnym przedłużeniem, ale zwróć uwagę na oznaczenia ich pozycji
minor7th chords. Through it all, syncopated alternating bass notes are
akordy molowe septymowe. W tym wszystkim występują synkopowane, naprzemienne nuty basowe
important, as are slides between the bass roots on the chords.
ważne, podobnie jak slajdy pomiędzy prymami basowymi na akordach.
CHORD LEGEND
LEGENDA AKORDÓW
I'm not certain I've used a standard naming convention for the chords, but
Nie jestem pewien, czy użyłem standardowej konwencji nazewnictwa akordów, ale
the verses' chord shape just looks like this:
Kształt akordów wersów wygląda tak:
C7add6 : [8-10-8-9-10-x-|
C7add6 : [8-10-8-9-10-x-|
Ab7add6 : [4-6-4-5-6-x---|
Ab7add6 : [4-6-4-5-6-x---|
F7add6 : [1-3-1-2-3-x---|
F7add6: [1-3-1-2-3-x---|
...which is akin to a standard open-position "E7 shape," with a major sixth
...co jest podobne do standardowego „kształtu E7” w pozycji otwartej, z sektą wielką
added at the top. That's the key to reproducing the acoustic version's
dodane na górze. To jest klucz do odtworzenia wersji akustycznej
tonality. In fact, it's not necessary to bar the chord, if that's
tonacja. Właściwie nie jest konieczne barowanie akordu, jeśli tak jest
uncomfortable, as the note found on the 'D' string is not especially
niewygodne, ponieważ nuta znaleziona na strunie „D” nie jest szczególnie wyjątkowa
necessary to producing Annie Clark's guitar sound. Its staccato quality
niezbędne do wytworzenia brzmienia gitary Annie Clark. Jego jakość staccato
renders audio details like that very difficult to discern anyway.
sprawia, że takie szczegóły audio i tak są bardzo trudne do rozpoznania.
Verse 1:
Werset 1:
n/c C7add6
nie dotyczy C7add6
You're a supplement, you're a salve
Jesteś suplementem, jesteś maścią
You're a bandage, pull it off
Jesteś bandażem, zdejmij go
I can quit you cut it out
Mogę cię rzucić, przestań
You're a patient, iron lung
Jesteś pacjentem, żelazne płuco
Chorus (x2):
Chór (x2):
Verse 2 (same chords as Verse 1):
Werset 2 (te same akordy co werset 1):
You're a cast, I'm broken arm
Ty jesteś w gipsie, ja mam złamaną rękę
You're an actor out of work
Jesteś aktorem bez pracy
You're a liar and that's the truth
Jesteś kłamcą i taka jest prawda
You're an extra, lost in the scene
Jesteś statystą, zagubionym na scenie
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
Em7(VII) C7add6
Em7(VII) C7add6
Ooooooooooo
Oooooooo
Em7(VII) Dm7(V) Em7(VII)
Em7(VII) Dm7(V) Em7(VII)
Oooooooooooooooo
Oooooooooooo
Chorus (x1)
Chór (x1)
Verse 3 (same chords as Verse 1):
Zwrotka 3 (te same akordy co werset 1):
You're a boxer in the ring
Jesteś bokserem na ringu
With brass knuckles underneath
Z mosiężnymi kastetami pod spodem
You're the curses through my teeth
Jesteś przekleństwem w moich zębach
You're the laughter, you're the obscene
Jesteś śmiechem, jesteś obsceniczny
Chorus (x2)
Chór (x2)
Verse 4:
Werset 4:
You're a supplement, you're a salve
Jesteś suplementem, jesteś maścią
You're a bandage, pull it off
Jesteś bandażem, zdejmij go
I think I love you, I think I'm mad
Myślę, że cię kocham, myślę, że jestem szalony
(repeat above finger-picking pattern)
(powtórz powyższy wzór wybierania palcami)
You're a cast, I'm broken arm
Ty jesteś w gipsie, ja mam złamaną rękę
You're an actor out of work
Jesteś aktorem bez pracy
I think I love you, I think I'm mad
Myślę, że cię kocham, myślę, że jestem szalony
(repeat above finger-picking pattern)
(powtórz powyższy wzór wybierania palcami)
You're a boxer in the ring
Jesteś bokserem na ringu
With brass knuckles underneath
Z mosiężnymi kastetami pod spodem
I think I love you, I think I'm mad
Myślę, że cię kocham, myślę, że jestem szalony
Outro (x4):
Zakończenie (x4):
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
