Barrett's Privateers كلمات أغنية ترجمة عربية
ستان روجرز - قراصنة باريت
by Stan Rogers
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Originally From: Barrie McCombs - Modified by Daniel Sadler
الأصل من: باري ماكومبس - تم التعديل بواسطة دانييل سادلر
Oh, the year was seventeen seventy-eight
أوه، كان العام سبعة وثمانية وسبعين
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
A letter of marque came from the king
وجاء خطاب العلامة من الملك
To the scummiest vessel I'd ever seen
إلى السفينة الأكثر سخونة التي رأيتها على الإطلاق
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
Well, Elcid Barrett cried the town
حسنًا، بكى إلسيد باريت المدينة
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
For twenty brave men, all fishermen, who
لعشرين رجلاً شجاعاً، جميعهم صيادون، الذين
Would make for him the Antelope's crew
من شأنه أن يجعل له طاقم الظباء
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
The Antelope sloop was a sickening sight
كانت السفينة الشراعية Antelope مشهدًا مقززًا
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
She'd a list to the port and her sails in rags
كان لديها قائمة بالميناء وأشرعتها ممزقة
And the cook in the scuppers with the staggers and jags
والطباخ في السكابير بالترنجات والخناجر
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
On the King's birth-day we put to sea
في يوم ميلاد الملك أبحرنا إلى البحر
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
We were ninety-one days to Mon-tego Bay
كنا على بعد واحد وتسعين يومًا من خليج مون تيجو
Pumping like madmen all the way
ضخ مثل المجانين على طول الطريق
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
On the ninety-sixth day we sailed a-gain
وفي اليوم السادس والتسعين أبحرنا مجددًا
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
When a bloody great Yankee hove in sight
عندما يلوح يانكي عظيم دموي في الأفق
With our cracked four-pounders, we made to fight
مع أثقالنا الأربعة المتشققة، قررنا القتال
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
The Yankee lay low down with gold
كان اليانكي يستلقي على الأرض بالذهب
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
She was broad and fat and loose in stays
كانت عريضة وسمينة وفضفاضة في الإقامات
But to catch her took the Antelope two whole days
ولكن للقبض عليها استغرق الظباء يومين كاملين
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
Then at length we stood two cables a-way
ثم وقفنا مطولاً على طول طريقين
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
Our cracked four-pounders made an awful din
أحدثت رطلنا الأربعة المتشققة ضجيجًا فظيعًا
But with one fat ball the Yank stove us in
ولكن مع كرة سمينة واحدة، أحرقنا الأمريكيون
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
The Antelope shook and pitched on her side
اهتزت الظباء وسقطت على جانبها
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
Barrett was smashed like a bowl of eggs
تم تحطيم باريت مثل وعاء من البيض
And the main-truck carried off both me legs
وحملت الشاحنة الرئيسية ساقيَّ
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
So here I lay in me twenty-third year
فها أنا أضع نفسي في السنة الثالثة والعشرين
How I wish I was in Sherbrooke now
كم أتمنى لو كنت في شيربروك الآن
It's been six years since we sailed a-way
لقد مرت ست سنوات منذ أن أبحرنا بعيدًا
And I just made Halifax yester-day
ولقد قمت للتو بصنع هاليفاكس بالأمس
God damn them all, I was told,
قيل لي لعنة الله عليهم جميعاً
We'd cruise the seas for A-merican gold
كنا نبحر في البحار بحثًا عن الذهب الأمريكي
We'd fire no guns, shed no tears
لن نطلق النار، ولن نذرف الدموع
But I'm a broken man on a Halifax pier
لكنني رجل مكسور على رصيف هاليفاكس
The last of Barrett's Priva-teers
آخر أفراد باريت بريفا
SYMBOLS:
الرموز:
- Asterisk (*) = new measure, play same chord
- العلامة النجمية (*) = مقياس جديد، اعزف على نفس الوتر
- Period (.) = 1/8 note rest at start of a measure
- الفترة (.) = 1/8 ملاحظة الراحة عند بداية القياس
- Underline(_) = sustain note into next measure
- تسطير (_) = استمرار الملاحظة في الإجراء التالي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
