Barrett's Privateers Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Stan Rogers - Barrett'ın Korsanları

by Stan Rogers

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Barrett's Privateers

Originally From: Barrie McCombs - Modified by Daniel Sadler
Orijinalden: Barrie McCombs - Daniel Sadler tarafından değiştirildi
Oh, the year was seventeen seventy-eight
Ah, yıl bin yedi yetmiş sekizdi
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
A letter of marque came from the king
Kraldan bir işaret mektubu geldi
To the scummiest vessel I'd ever seen
Gördüğüm en berbat gemiye
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
Well, Elcid Barrett cried the town
Elcid Barrett kasabaya ağladı
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
For twenty brave men, all fishermen, who
Tamamı balıkçı olan yirmi cesur adam için
Would make for him the Antelope's crew
Onun için Antilop'un mürettebatı olur
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
The Antelope sloop was a sickening sight
Antilop sloop'u mide bulandırıcı bir görüntüydü
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
She'd a list to the port and her sails in rags
Limanın bir listesini ve paçavralar içindeki yelkenlerini vardı
And the cook in the scuppers with the staggers and jags
Ve sendeleyen ve çentikli frengideki aşçı
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
On the King's birth-day we put to sea
Kralın doğum gününde denize açıldık
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
We were ninety-one days to Mon-tego Bay
Mon-tego Körfezi'ne doksan bir gün kalmıştık
Pumping like madmen all the way
Deli gibi pompalıyorum
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
On the ninety-sixth day we sailed a-gain
Doksan altıncı günde yeniden yelken açtık
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
When a bloody great Yankee hove in sight
Lanet olası büyük bir Yankee göründüğünde
With our cracked four-pounders, we made to fight
Kırık dört libreliklerimizle savaşmaya başladık
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
The Yankee lay low down with gold
Yankee altınla geride kaldı
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
She was broad and fat and loose in stays
O geniş ve şişmandı ve kalıpları gevşekti
But to catch her took the Antelope two whole days
Ama onu yakalamak Antilop'un tam iki gününü aldı
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
Then at length we stood two cables a-way
Sonra sonunda iki kabloyu uzakta durduk
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
Our cracked four-pounders made an awful din
Kırık dört libreliklerimiz korkunç bir gürültü çıkardı
But with one fat ball the Yank stove us in
Ama Amerikalılar tek bir büyük topla bizi tuzağa düşürdü
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
The Antelope shook and pitched on her side
Antilop sarsıldı ve onun yanına doğru eğildi
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
Barrett was smashed like a bowl of eggs
Barrett bir kase yumurta gibi ezildi
And the main-truck carried off both me legs
Ve ana kamyon iki bacağımı da alıp götürdü
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
So here I lay in me twenty-third year
İşte burada yirmi üçüncü yıldır içimde yatıyorum
How I wish I was in Sherbrooke now
Şu an Sherbrooke'ta olmayı ne kadar isterdim
It's been six years since we sailed a-way
Uzaklara yelken açtığımızdan bu yana altı yıl geçti
And I just made Halifax yester-day
Ve daha dün Halifax'ı yaptım
God damn them all, I was told,
Hepsinin Allah belasını versin, bana söylendi:
We'd cruise the seas for A-merican gold
Amerikan altını için denizlerde gezinirdik
We'd fire no guns, shed no tears
Silah ateşlemezdik, gözyaşı dökmezdik
But I'm a broken man on a Halifax pier
Ama ben Halifax iskelesindeki kırık bir adamım
The last of Barrett's Priva-teers
Barrett'ın Özel Kişilerinin sonuncusu
SYMBOLS:
SEMBOLLER:
- Asterisk (*) = new measure, play same chord
- Yıldız işareti (*) = yeni ölçü, aynı akoru çalın
- Period (.) = 1/8 note rest at start of a measure
- Nokta (.) = Ölçü başlangıcında 1/8 nota dinlenmesi
- Underline(_) = sustain note into next measure
- Altı çizili(_) = notayı bir sonraki ölçüye kadar uzat

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.