Barrett's Privateers Текст Песни Перевод на Русский
Стэн Роджерс — Каперы Барретта
by Stan Rogers
Stan Rogers - Barrett's Privateers: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
Originally From: Barrie McCombs - Modified by Daniel Sadler
Первоначально от: Барри МакКомбс - изменено Дэниелом Сэдлером
Oh, the year was seventeen seventy-eight
О, год был семнадцать семьдесят восемь
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
A letter of marque came from the king
Каперская грамота пришла от короля
To the scummiest vessel I'd ever seen
На самое отвратительное судно, которое я когда-либо видел
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
Well, Elcid Barrett cried the town
Ну, Эльсид Барретт плакал по городу
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
For twenty brave men, all fishermen, who
Для двадцати храбрецов, всех рыбаков, которые
Would make for him the Antelope's crew
Сделал бы для него команду Антилопы
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
The Antelope sloop was a sickening sight
Шлюп «Антилопа» представлял собой отвратительное зрелище.
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
She'd a list to the port and her sails in rags
Она отправилась в порт, а ее паруса были в лохмотьях.
And the cook in the scuppers with the staggers and jags
И повар в шпигатах с шатаниями и зазубринами
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
On the King's birth-day we put to sea
В день рождения короля мы вышли в море
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
We were ninety-one days to Mon-tego Bay
Нам был девяносто один день до залива Монтего.
Pumping like madmen all the way
Накачиваюсь как сумасшедший всю дорогу
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
On the ninety-sixth day we sailed a-gain
На девяносто шестой день мы снова отплыли
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
When a bloody great Yankee hove in sight
Когда кровавый великий янки появился в поле зрения
With our cracked four-pounders, we made to fight
С нашими треснутыми четырехфунтовыми пушками мы отправились в бой.
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
The Yankee lay low down with gold
Янки залег с золотом
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
She was broad and fat and loose in stays
Она была широкая, толстая и свободная в одежде.
But to catch her took the Antelope two whole days
Но чтобы ее поймать, Антилопе потребовалось целых два дня.
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
Then at length we stood two cables a-way
Наконец мы остановились на два кабеля в сторону
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
Our cracked four-pounders made an awful din
Наши треснувшие четырехфунтовки устроили ужасный шум.
But with one fat ball the Yank stove us in
Но одним толстым шаром янки поджарили нас.
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
The Antelope shook and pitched on her side
Антилопа встряхнулась и повалилась на бок.
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
Barrett was smashed like a bowl of eggs
Барретт был разбит, как миска яиц.
And the main-truck carried off both me legs
И главный грузовик унес мне обе ноги
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
So here I lay in me twenty-third year
И вот я лежал во мне двадцать третий год
How I wish I was in Sherbrooke now
Как бы мне хотелось сейчас оказаться в Шербруке
It's been six years since we sailed a-way
Прошло шесть лет с тех пор, как мы отплыли
And I just made Halifax yester-day
И я только вчера сделал Галифакс
God damn them all, I was told,
Черт побери их всех, мне сказали,
We'd cruise the seas for A-merican gold
Мы бы путешествовали по морям за американским золотом.
We'd fire no guns, shed no tears
Мы не будем стрелять, не проливать слез
But I'm a broken man on a Halifax pier
Но я сломленный человек на пирсе Галифакса
The last of Barrett's Priva-teers
Последний из приватов Барретта
SYMBOLS:
СИМВОЛЫ:
- Asterisk (*) = new measure, play same chord
- Звездочка (*) = новый такт, сыграть тот же аккорд
- Period (.) = 1/8 note rest at start of a measure
- Период (.) = пауза 1/8 ноты в начале такта.
- Underline(_) = sustain note into next measure
- Подчеркивание (_) = поддерживать ноту до следующего такта
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
