Barrett's Privateers Songtekst Nederlandse Vertaling
Stan Rogers - Barrett's Kapers
by Stan Rogers
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Originally From: Barrie McCombs - Modified by Daniel Sadler
Oorspronkelijk afkomstig van: Barrie McCombs - Aangepast door Daniel Sadler
Oh, the year was seventeen seventy-eight
O, het jaar was zeventienachtenzeventig
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
A letter of marque came from the king
Er kwam een kaperbrief van de koning
To the scummiest vessel I'd ever seen
Naar het smerigste schip dat ik ooit had gezien
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
Well, Elcid Barrett cried the town
Nou, Elcid Barrett huilde de stad
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
For twenty brave men, all fishermen, who
Voor twintig dappere mannen, allemaal vissers, die
Would make for him the Antelope's crew
Zou voor hem de bemanning van de Antilope vormen
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
The Antelope sloop was a sickening sight
De Antelope-sloep was een misselijkmakend gezicht
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
She'd a list to the port and her sails in rags
Ze had een reis naar de haven en haar zeilen in lompen
And the cook in the scuppers with the staggers and jags
En de kok in de spuigaten met de wankelende en scherpe punten
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
On the King's birth-day we put to sea
Op de verjaardag van de koning gingen we de zee op
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
We were ninety-one days to Mon-tego Bay
We waren eenennegentig dagen onderweg naar Mon-tego Bay
Pumping like madmen all the way
De hele tijd pompen als gekken
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
On the ninety-sixth day we sailed a-gain
Op de zesennegentigste dag zeilden we opnieuw
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
When a bloody great Yankee hove in sight
Wanneer een verdomde grote Yankee in zicht komt
With our cracked four-pounders, we made to fight
Met onze gebarsten vierponders gingen we aan de slag
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
The Yankee lay low down with gold
De Yankee lag laag met goud
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
She was broad and fat and loose in stays
Ze was breed en dik en los in de verblijven
But to catch her took the Antelope two whole days
Maar om haar te vangen had de antilope twee hele dagen nodig
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
Then at length we stood two cables a-way
Toen stonden we uiteindelijk twee kabels verderop
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
Our cracked four-pounders made an awful din
Onze kapotte vierponders maakten een vreselijk kabaal
But with one fat ball the Yank stove us in
Maar met één dikke bal staken de Yank ons erin
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
The Antelope shook and pitched on her side
De antilope schudde en viel op haar zij
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
Barrett was smashed like a bowl of eggs
Barrett werd kapotgeslagen als een kom eieren
And the main-truck carried off both me legs
En de hoofdtruck sleepte mijn beide benen weg
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
So here I lay in me twenty-third year
Dus hier lag ik drieëntwintig jaar in mij
How I wish I was in Sherbrooke now
Wat zou ik nu graag in Sherbrooke zijn
It's been six years since we sailed a-way
Het is zes jaar geleden dat we wegzeilden
And I just made Halifax yester-day
En ik heb gisteren Halifax net gemaakt
God damn them all, I was told,
Godverdomme allemaal, werd mij verteld,
We'd cruise the seas for A-merican gold
We zouden de zeeën bevaren voor Amerikaans goud
We'd fire no guns, shed no tears
We zouden geen wapens afvuren, geen tranen vergieten
But I'm a broken man on a Halifax pier
Maar ik ben een gebroken man op een pier in Halifax
The last of Barrett's Priva-teers
De laatste van Barrett's privé-teers
SYMBOLS:
SYMBOLEN:
- Asterisk (*) = new measure, play same chord
- Asterisk (*) = nieuwe maat, speel hetzelfde akkoord
- Period (.) = 1/8 note rest at start of a measure
- Punt (.) = 1/8 nootrust aan het begin van een maat
- Underline(_) = sustain note into next measure
- Underline(_) = houd de noot aan tot de volgende maat
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
