Cape St. Mary's Текст Песни Перевод на Русский
Стэн Роджерс - Мыс Святой Марии
by Stan Rogers
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cape St. Mary's 3/4 Stan Rogers Otto P. Kelland
Мыс Святой Марии 3/4 Стэн Роджерс Отто П. Келланд
For the Family, Folk Traditions, Recorded in 1982 (R002)
Для семьи, народные традиции, запись 1982 г. (R002)
Take me / ba - / ck to my / western boat, /
Отвези меня/ба-/к моей/западной лодке,/
Let me / fish off / Cape St. / Mary's./
Разрешите мне / порыбачить / Мыс Св. / Мэрис./
Where the / hog-down / sail, and
Где /свиньи/парус, и
The / fog horns / wail, /
/ Туманные рожки / вой, /
With my / friends, the / Browns, and the / Clear -
С моими / друзьями, / Браунами и / Клиром -
/ ys, /
/ йс, /
Let me / fish off / Cape St. / Mary's. / /
Разрешите мне / порыбачить / Кейп-Стрит / Мэрис. / /
Let me / fe - / el my / dory lift, /
Позвольте мне /фе - /эль мой /дори поднять,/
To the / broad At - / lantic / combers.
К/широкий Ат-/лантик/гребешок.
Where the / tide rip / swirls, and the / wild ducks /
Где / прилив / кружится, и / дикие утки /
whirl, and
кружиться, и
Old / Neptune / calls the / num - / bers, / /
Старый /Нептун/ называет /номер - /берс,//
'Neath the / wild At - / lantic / combers. / /
'Ни / дикий В - / лантик / гребенки. / /
Let me / sa - / il up / Golden Bay, /
Дай мне /са - /иль подняться/ Золотая бухта,/
With my / oilskins / all a - / streamin'./
С моими / клеенками / все - / струятся./
From the / thunder / squalls, when I / hauled my / trawls, and
От /грома/шквалов, когда я/таскал свои/тралы, и
My / old Cape / Ann a - / glea - / min' / /
Мой/старый Кейп/Энн а-/глеа-/мин'//
With my / oilskins / all a - / streamin', / / and
С моими / клеенками / все - / поток, / / и
Let me / vi - / ew that / rugged shore, /
Позвольте мне / увидеть - / увидеть этот / скалистый берег, /
With the / beaches / all a - / glisten, /
С / пляжами / все - / блестят, /
With the / caplin / spawn, where from / dusk till / dawn,
С /каплином/икрой, где от /заката до/рассвета,
You / bait your / trawl, and you / list - / en, / /
Ты/наживкой свой/тралишь, а ты/перечисляешь -/en,//
To the / under - / tow a - / hissin', / / and
К / под - / буксиру - / шипение, / / и
When I / re - / ach that / last big shoal, /
Когда я / переживаю / страдаю от этого / последнего большого мелководья, /
Where the / groundswells / break a - / sunder, /
Где / накатывают / ломают - / раскалывают, /
Where the / wild sands / roll, to the / surge's / toll,
Где / дикие пески / катятся, под / всплеск / дань,
Let me / be a / man and / take / it, / /
Позвольте мне / быть / мужчиной и / взять / это, / /
When my / dory / fails to / make it. / /
Когда мой / Дори / не может / сделать это. / /
Oh / take me ba - / ck to that / snug green cove, /
О, / отвези меня - / вернись в ту / уютную зеленую бухту, /
Where the / seas roll / up their / thunder, /
Где / моря катят / свой / гром, /
There / let me / rest, in the / Earth's cool / breast,
Там / дай мне / отдохнуть, в / земной прохладе / груди,
Where the / stars shine / out their / won - / der, / / and
Где /звезды сияют/свои/чудо-/дер,//и
The / seas roll / up their / thun - / der. / /
/ Моря катятся / вверх по / thun - / der. / /
Outro: Two verses melody (instrumental) then fade
Аутро: мелодия из двух куплетов (инструментальная), затем затухает.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
