Free in the Harbour Liedtext Deutsche Übersetzung
Stan Rogers – Frei im Hafen
by Stan Rogers
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Free in the Harbour 3/4 Stan Rogers Free in the Harbour
Kostenlos im Hafen 3/4 Stan Rogers Kostenlos im Hafen
kandvlee@shaw.ca
kandvlee@shaw.ca
Well, it's / Blackfish at play in / Hermitage Bay,
Nun, es ist / Blackfish im Spiel in / Hermitage Bay,
From / push through across to Bois / Island. (pronounced BWAS)
Von / durchfahren nach Bois / Island. (ausgesprochen BWAS)
They / broach and they spout, and
Sie / sprechen und sie stoßen aus, und
They / lift their flukes out, and
Sie / heben ihre Schwanzflosse heraus, und
They / wave to a town that is / dyin'.
Sie winken einer Stadt zu, die im Sterben liegt.
Now it's / many's the boats, that has / plied on the foam,
Jetzt sind es / viele sind die Boote, die / auf dem Schaum gebettet haben,
Hauling a - way, / Hauling a - way!
Einen Weg schleppen, / Einen Weg schleppen!
But there's / many more fellows, been / leaving their homes,
Aber es gibt noch viel mehr Kerle, die ihre Häuser verlassen haben,
Where the / whales make free in the / harbour.
Wo die / Wale im / Hafen frei machen.
It's at / Portage and Main you'll / see them again,
Es ist bei / Portage and Main, du wirst sie wiedersehen,
On their / way to the hills of Al - / berta.
Auf ihrem Weg zu den Hügeln von Al-/Berta.
With / lop-side grins, they / waggle their chins, and
Mit einem schiefen Grinsen wackeln sie mit dem Kinn und
They / brag of the wage they'll be / earnin'.
Sie prahlen mit dem Lohn, den sie verdienen werden.
Then it's / quick, pull the string boys, and
Dann heißt es / schnell, zieht die Schnur, Jungs, und
Get the / tool out,
Holen Sie das /-Tool heraus,
Haul it a - way, / Haul it a - way!
Schleppen Sie es in eine Richtung, / Ziehen Sie es in eine Richtung!
But just / two years ago, you could / hear the same shout,
Aber noch vor zwei Jahren konnte man den gleichen Schrei hören:
Where the / whales make free in the / harbour.
Wo die / Wale im / Hafen frei machen.
Chorus:
Chor:
Free in the / Harbour; the / Blackfish are sporting a - / gain,
Kostenlos im / Hafen; die / Schwarzfische haben einen - / Gewinn,
Free in the / Harbour; un - / troubled by comings and / goings of men,
Kostenlos im / Hafen; unbeunruhigt durch das Kommen und Gehen der Menschen,
Who / once did pursue them as / oil from the sea,
Wer / einst verfolgte sie wie / Öl aus dem Meer,
Hauling a - way, / Hauling a - way!
Einen Weg schleppen, / Einen Weg schleppen!
Now they're / Calgary roughnecks from / Hermitage Bay,
Jetzt sind sie / Calgary-Raufbolde aus / Hermitage Bay,
Where the / whales make free in the / harbour.
Wo die / Wale im / Hafen frei machen.
Break:
Pause:
Well, it's a / living they've found, / deep in the ground, and
Nun, es ist ein Lebewesen, das sie gefunden haben, / tief im Boden, und
If there's / doubts, it's best they ig - / nore them.
Wenn es Zweifel gibt, ist es am besten, sie zu klären.
Nor / think on the bones, the / crosses and stones,
Denke auch nicht an die Knochen, die Kreuze und Steine,
Of their / fathers that came there be - / fore them.
Von ihren / Vätern, die dort kamen - / vor ihnen.
In the / taverns of Edmonton, / fishermen shout,
In den / Tavernen von Edmonton / rufen die Fischer:
Haul it a - way, / Haul it a - way!
Schleppen Sie es in eine Richtung, / Ziehen Sie es in eine Richtung!
They left / three hundred years buried / up by the Bay,
Sie gingen / dreihundert Jahre begraben / oben an der Bucht,
Where the / whales make free in the / harbour.
Wo die / Wale im / Hafen frei machen.
Chorus:
Chor:
Free in the / harbour...a - / gain.
Kostenlos im / Hafen...ein - / Gewinn.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
