Free in the Harbour Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Stan Rogers - Limanda Özgür

by Stan Rogers

Stan Rogers - Free in the Harbour şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Free in the Harbour - Stan Rogers
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stan Rogers Free in the Harbour

Free in the Harbour 3/4 Stan Rogers Free in the Harbour
Limanda Bedava 3/4 Stan Rogers Limanda Bedava
kandvlee@shaw.ca
kandvlee@shaw.ca
Well, it's / Blackfish at play in / Hermitage Bay,
İşte / Karabalık / Hermitage Körfezi'nde oynuyor,
From / push through across to Bois / Island. (pronounced BWAS)
Bois / Island'a doğru ilerleyin / ilerleyin. (BWAS olarak telaffuz edilir)
They / broach and they spout, and
Onlar / konuşuyorlar ve konuşuyorlar ve
They / lift their flukes out, and
Onlar / şanslarını kaldırıyorlar ve
They / wave to a town that is / dyin'.
Onlar / ölmekte olan bir kasabaya el sallıyorlar.
Now it's / many's the boats, that has / plied on the foam,
Şimdi köpüğün üzerinde katlanan/katlanan tekneler var,
Hauling a - way, / Hauling a - way!
Bir - yol çekiyor / Bir - yol çekiyor!
But there's / many more fellows, been / leaving their homes,
Ama evlerini terk eden/terk eden çok daha fazla arkadaş var,
Where the / whales make free in the / harbour.
Balinaların / limanında özgür olduğu yer.
It's at / Portage and Main you'll / see them again,
Portage ve Main'de onları tekrar göreceksiniz.
On their / way to the hills of Al - / berta.
Al-/berta tepelerine doğru yola çıktılar.
With / lop-side grins, they / waggle their chins, and
Yandan sırıtarak çenelerini sallıyorlar ve
They / brag of the wage they'll be / earnin'.
Alacakları/kazanacakları ücretle övünüyorlar.
Then it's / quick, pull the string boys, and
O zaman çabuk ol, ipi çek çocuklar ve
Get the / tool out,
/ aracını çıkarın,
Haul it a - way, / Haul it a - way!
Bir tarafa çek, / Bir tarafa çek!
But just / two years ago, you could / hear the same shout,
Ama sadece / iki yıl önce, aynı bağırışı duyabiliyordunuz / duyabiliyordunuz,
Where the / whales make free in the / harbour.
Balinaların / limanında özgür olduğu yer.
Chorus:
Koro:
Free in the / Harbour; the / Blackfish are sporting a - / gain,
/Limanda Serbest; / Karabalık bir - / kazancı elde ediyor,
Free in the / Harbour; un - / troubled by comings and / goings of men,
/Limanda Serbest; erkeklerin geliş/gidişlerinden rahatsız olmayan,
Who / once did pursue them as / oil from the sea,
Kim / bir zamanlar onları denizden çıkan petrol gibi takip etti,
Hauling a - way, / Hauling a - way!
Bir - yol çekiyor / Bir - yol çekiyor!
Now they're / Calgary roughnecks from / Hermitage Bay,
Şimdi onlar / Hermitage Körfezi'nden gelen Calgary kabadayıları,
Where the / whales make free in the / harbour.
Balinaların / limanında özgür olduğu yer.
Break:
Mola:
Well, it's a / living they've found, / deep in the ground, and
Bu, toprağın derinliklerinde buldukları bir canlı ve
If there's / doubts, it's best they ig - / nore them.
Eğer şüpheleriniz varsa, onları görmezden gelmeleri / görmezden gelmeleri en iyisidir.
Nor / think on the bones, the / crosses and stones,
Kemikleri, haçları ve taşları da düşünmüyorum.
Of their / fathers that came there be - / fore them.
Onların / babalarının - / onlardan önce gelmesi.
In the / taverns of Edmonton, / fishermen shout,
Edmonton meyhanelerinde / balıkçılar bağırıyor,
Haul it a - way, / Haul it a - way!
Bir tarafa çek, / Bir tarafa çek!
They left / three hundred years buried / up by the Bay,
Körfez'in yanında / üç yüz yıl gömülü / kaldılar,
Where the / whales make free in the / harbour.
Balinaların / limanında özgür olduğu yer.
Chorus:
Koro:
Free in the / harbour...a - / gain.
/ Limanda özgür...a - / kazanç.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.