Free in the Harbour Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Stan Rogers – Wolny w porcie

by Stan Rogers

Stan Rogers - Free in the Harbour tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Free in the Harbour - Stan Rogers
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stan Rogers Free in the Harbour

Free in the Harbour 3/4 Stan Rogers Free in the Harbour
Za darmo w porcie 3/4 Stan Rogers Za darmo w porcie
kandvlee@shaw.ca
kandvlee@shaw.ca
Well, it's / Blackfish at play in / Hermitage Bay,
Cóż, to / Blackfish bawi się w / Hermitage Bay,
From / push through across to Bois / Island. (pronounced BWAS)
Z / przedostać się do Bois / Island. (wymawiane BWAS)
They / broach and they spout, and
Oni / przeciągają i tryskają, i
They / lift their flukes out, and
Oni / wyciągają swoje przywry i
They / wave to a town that is / dyin'.
Oni / machają do miasta, które / umiera.
Now it's / many's the boats, that has / plied on the foam,
Teraz to / wiele łodzi / pływało po pianie,
Hauling a - way, / Hauling a - way!
Ciągnięcie - sposób, / Ciągnięcie - sposób!
But there's / many more fellows, been / leaving their homes,
Ale jest/o wiele więcej ludzi, którzy/opuścili swoje domy,
Where the / whales make free in the / harbour.
Gdzie / wieloryby uwalniają się w / porcie.
It's at / Portage and Main you'll / see them again,
To w / Portage i Main / zobaczysz ich ponownie,
On their / way to the hills of Al - / berta.
W drodze na wzgórza Al-/berta.
With / lop-side grins, they / waggle their chins, and
Z / krzywymi uśmiechami / kiwają brodkami i
They / brag of the wage they'll be / earnin'.
Oni / przechwalają się płacą, jaką będą / zarabiać.
Then it's / quick, pull the string boys, and
Więc to jest / szybko, pociągnijcie za sznurki, chłopcy, i
Get the / tool out,
Wyjmij narzędzie /,
Haul it a - way, / Haul it a - way!
Ciągnij to w jedną stronę, / Ciągnij to w jedną stronę!
But just / two years ago, you could / hear the same shout,
Ale zaledwie / dwa lata temu można było / usłyszeć ten sam krzyk,
Where the / whales make free in the / harbour.
Gdzie / wieloryby uwalniają się w / porcie.
Chorus:
Chór:
Free in the / Harbour; the / Blackfish are sporting a - / gain,
Bezpłatnie w / porcie; / Blackfish osiągają - / zysk,
Free in the / Harbour; un - / troubled by comings and / goings of men,
Bezpłatnie w / porcie; un - / zaniepokojony przyjściami i / wyjściami ludzi,
Who / once did pursue them as / oil from the sea,
Kto /kiedyś ich ścigał jak /olej z morza,
Hauling a - way, / Hauling a - way!
Ciągnięcie - sposób, / Ciągnięcie - sposób!
Now they're / Calgary roughnecks from / Hermitage Bay,
Teraz są / Calgary prostakami z / Hermitage Bay,
Where the / whales make free in the / harbour.
Gdzie / wieloryby uwalniają się w / porcie.
Break:
Przerwa:
Well, it's a / living they've found, / deep in the ground, and
Cóż, to / znaleźli życie, / głęboko w ziemi, i
If there's / doubts, it's best they ig - / nore them.
Jeśli są / wątpliwości, najlepiej je zgłosić - / nore.
Nor / think on the bones, the / crosses and stones,
Ani / myśleć o kościach, / krzyżach i kamieniach,
Of their / fathers that came there be - / fore them.
Z ich / ojców, którzy tam przybyli - / przed nimi.
In the / taverns of Edmonton, / fishermen shout,
W / tawernach Edmonton / rybacy krzyczą,
Haul it a - way, / Haul it a - way!
Ciągnij to w jedną stronę, / Ciągnij to w jedną stronę!
They left / three hundred years buried / up by the Bay,
Opuścili / trzysta lat pogrzebani / nad Zatoką,
Where the / whales make free in the / harbour.
Gdzie / wieloryby uwalniają się w / porcie.
Chorus:
Chór:
Free in the / harbour...a - / gain.
Za darmo w / porcie...a - / zysk.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.