Make and Break Harbour Paroles Traduction Française

Stan Rogers - Faire et défaire le port

by Stan Rogers

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Make and Break Harbour

Make and Break Harbour
Faire et défaire le port
Words and Music By Stan Rogers
Paroles et musique de Stan Rogers
This version of the song was taken from the live album "Home in Halifax".
Cette version de la chanson est tirée de l'album live "Home in Halifax".
error in the last verse. I've put in what it sounds like on the CD, but if
erreur dans le dernier verset. J'ai mis ce que ça donne sur le CD, mais si
anyone knows what its supposed to be please let me know.
quelqu'un sait ce que c'est censé être, faites-le-moi savoir.
Verse I:
Verset I :
How still lies the bay, in the light western airs
Comme la baie est immobile, dans les airs légers de l'ouest
Which blow from the crimson horizon
Quel souffle de l'horizon cramoisi
Once more we tack home, with a dry empty hole
Une fois de plus, nous rentrons à la maison, avec un trou vide et sec
Saving nets with the breezes so fair
Sauver les filets avec les brises si justes
She's a kindly cape islander, old but still sound
C'est une gentille habitante du Cap, vieille mais toujours saine
But so lost in the long liners shadow
Mais tellement perdu dans l'ombre des longs paquebots
Make and Break and make do, but the fish are so few
Faire, casser et se débrouiller, mais les poissons sont si peu nombreux
That she won't be replaced should she flounder
Qu'elle ne sera pas remplacée si elle patauge
Verse II:
Verset II :
Now its so hard to not think of before the big war
Maintenant, c'est si difficile de ne pas y penser avant la grande guerre
When the cod went so cheap, but so plenty
Quand la morue était si bon marché, mais si abondante
Foreign trawlers go by now with long seeking eyes
Les chalutiers étrangers passent maintenant avec des yeux observateurs
Taking all where we seldom take any
Emporter tout là où nous en emportons rarement
And the young folk don't stay with the fisherman's ways
Et les jeunes ne suivent pas les habitudes des pêcheurs
Long ago they all moved to the cities
Il y a bien longtemps, ils ont tous déménagé vers les villes
And the ones left behind old and tired and blind
Et ceux qui restent vieux, fatigués et aveugles
Won't work for a pound, for a penny.
Cela ne fonctionnera pas pour une livre, pour un centime.
Chorus:
Chœur :
In Make and Break Harbour the boats are so few
Dans Make and Break Harbor, les bateaux sont si peu nombreux
Too many are hold up and rotten.
Trop d’entre eux sont en attente et pourris.
Most towns stand empty old nets hung to dry
La plupart des villes ont de vieux filets vides suspendus pour sécher
Are blown away lost and forgotten
Sont époustouflés, perdus et oubliés
Verse III
Verset III
Now I can see the big draggers that stirred up the bay
Maintenant je peux voir les gros dragueurs qui ont agité la baie
Leaving lobster traps smashed on the bottom
Laissant les casiers à homard brisés au fond
And they think it don't pay to respect the old ways
Et ils pensent que ça ne sert à rien de respecter les anciennes méthodes
That make and break men have not forgotten
Ce qui fait et défait les hommes n'ont pas oublié
For we still keep our time to the turn of the tide
Car nous gardons toujours notre temps jusqu'au retournement de la marée
In this boat that I built with my father
Dans ce bateau que j'ai construit avec mon père
Still lifts to the sky, "wan loller" and I
Je m'élève toujours vers le ciel, "wan loller" et moi
Still talk like old friends on the water
Je parle toujours comme de vieux amis sur l'eau
Repeat Chorus Twice
Répéter le refrain deux fois

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.