Make and Break Harbour Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Stan Rogers – Zbuduj i rozbij port

by Stan Rogers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Make and Break Harbour

Make and Break Harbour
Zbuduj i rozbij port
Words and Music By Stan Rogers
Słowa i muzyka Stana Rogersa
This version of the song was taken from the live album "Home in Halifax".
Ta wersja utworu została zaczerpnięta z albumu koncertowego „Home in Halifax”.
error in the last verse. I've put in what it sounds like on the CD, but if
błąd w ostatnim wersecie. Wpisałem jak to brzmi na płycie CD, ale jeśli
anyone knows what its supposed to be please let me know.
ktoś wie co to ma być proszę o informację.
Verse I:
Werset I:
How still lies the bay, in the light western airs
Jak cicho leży zatoka w lekkim zachodnim powietrzu
Which blow from the crimson horizon
Które wieją z karmazynowego horyzontu
Once more we tack home, with a dry empty hole
Jeszcze raz wracamy do domu, z suchą, pustą dziurą
Saving nets with the breezes so fair
Ratowanie sieci przy tak dobrym wietrze
She's a kindly cape islander, old but still sound
To życzliwa mieszkanka wyspy przylądkowej, stara, ale wciąż zdrowa
But so lost in the long liners shadow
Ale tak zagubiony w cieniu długich liniowców
Make and Break and make do, but the fish are so few
Twórz, niszcz i rób, ale ryb jest tak mało
That she won't be replaced should she flounder
Że nie zostanie zastąpiona, jeśli upadnie
Verse II:
Werset II:
Now its so hard to not think of before the big war
Teraz tak trudno nie myśleć o tym przed wielką wojną
When the cod went so cheap, but so plenty
Kiedy dorsz był tak tani, a tak obfity
Foreign trawlers go by now with long seeking eyes
Zagraniczne trawlery mijają teraz z wytężonymi, wyczekującymi oczami
Taking all where we seldom take any
Zabieramy wszystko tam, gdzie rzadko zabieramy cokolwiek
And the young folk don't stay with the fisherman's ways
A młodzi ludzie nie pozostają przy rybackich zwyczajach
Long ago they all moved to the cities
Dawno temu wszyscy przenieśli się do miast
And the ones left behind old and tired and blind
A ci, którzy pozostali, są starzy, zmęczeni i ślepi
Won't work for a pound, for a penny.
Nie zadziała ani za funta, ani za grosz.
Chorus:
Chór:
In Make and Break Harbour the boats are so few
W Make and Break Harbor łodzi jest bardzo mało
Too many are hold up and rotten.
Zbyt wiele z nich jest zatrzymanych i zgniłych.
Most towns stand empty old nets hung to dry
W większości miast stoją puste, stare sieci rozwieszone do wyschnięcia
Are blown away lost and forgotten
Są zdumieni, zagubieni i zapomniani
Verse III
Werset III
Now I can see the big draggers that stirred up the bay
Teraz widzę wielkie wozy, które poruszały się po zatoce
Leaving lobster traps smashed on the bottom
Zostawiam pułapki na homary rozbite na dnie
And they think it don't pay to respect the old ways
I myślą, że nie opłaca się szanować starych zwyczajów
That make and break men have not forgotten
Które czynią i niszczą mężczyzn, o których nie zapomnieli
For we still keep our time to the turn of the tide
Wciąż bowiem dotrzymujemy czasu do odpływu
In this boat that I built with my father
W tej łodzi, którą zbudowałem z ojcem
Still lifts to the sky, "wan loller" and I
Wciąż wznosi się do nieba, „wan loller” i ja
Still talk like old friends on the water
Nadal rozmawiamy jak starzy przyjaciele na wodzie
Repeat Chorus Twice
Powtórz refren dwa razy

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.