Northwest Passage Versuri Traducere în Română
Stan Rogers - Pasajul de Nord-Vest
by Stan Rogers
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Northwest Passage 2/4 Stan Rogers
Pasajul Nord-Vest 2/4 Stan Rogers
from the album "Northwest Passage" 1981 Fogarty's Cove Music Inc.
de pe albumul „Northwest Passage” 1981 Fogarty's Cove Music Inc.
kandvlee@shaw.ca
kandvlee@shaw.ca
Chorus:
Refren:
Ah, for / just one / time,
Ah, pentru / doar o singură dată,
I would / take the Northwest / Passage
Aș / lua Pasajul / Nord-Vest
To / find the hand of / Franklin,
Pentru a / găsi mâna lui / Franklin,
Reaching / for the Beaufort / Sea.
Ajungerea / spre Beaufort / Marea.
Tracing / one warm / line,
Trasare / o singură linie caldă,
Through a / land so wide and / savage, and
Printr-un / pământ atât de larg și / sălbatic, și
Make a Northwest / Passage, to the / sea. / /
Faceți un pasaj / nord-vest, spre / mare. //
Westward from the / Davis Strait,
Spre vest de strâmtoarea / Davis,
'Tis / there was said to / lie,
'Este / s-a spus să / minți,
The / sea route to the / Orient,
Drumul / maritim spre / Orient,
For / which so many / died,
Pentru / pentru care atât de mulți / au murit,
Seeking gold and / glory,
Căutând aur și/slavă,
Leaving / weathered broken / bones, and
Lăsând / deteriorat rupte / oase, și
A / long forgotten / lonely cairn of / stones. / /
Un / demult uitat / cairn singuratic de / pietre. //
Chorus:
Refren:
Three / centuries there - / after,
Trei / secole acolo - / după,
I take / passage over / land,
iau / trecere peste / pământ,
In the / footsteps of brave / Kelso,
Pe urmele / curajosului / Kelso,
Where his / "sea of flowers" be - / gan.
Unde-i este / „marea de flori” - / gan.
Watching / cities rise be - / fore me,
Privind / orașele se ridică fi - / înaintea mea,
Then be - / hind me sink a - / gain,
Atunci fii - / în urmă mă scufundă un - / câștig,
This / tardiest ex - / plorer,
Acest / tardiest ex - / plorer,
Driving / hard, a - cross the / plains. / /
Driving / hard, a - traversează / câmpii. //
Chorus:
Refren:
And / through the night be - / hind the wheel,
Și / prin noapte fi - / în spatele roții,
The / mileage clicking / west,
/ kilometrajul clic / vest,
I / think upon Mac - / kenzie,
Mă gândesc la Mac - / Kenzie,
David / Thompson, and the / rest,
David / Thompson și / restul,
Who / cracked the mountain / ramparts, and
Cine / a crăpat muntele / metereze, și
Did / show a path for / me,
Mi-a/a aratat o cale,
To / race the roaring / Fraser, to the / sea. / /
Pentru a / cursa urletul / Fraser, spre / mare. //
Chorus:
Refren:
How / then am I so / different,
Cum / atunci sunt eu atât de / diferit,
From the / first men through this / way,
De la / primii oameni prin această / cale,
Like / them, I left a / settled life,
Ca / ei, am lăsat o / viață așezată,
I / threw it all a - / way,
Am / aruncat totul într-un - / fel,
To / seek a Northwest / Passage,
Pentru a / căuta un nord-vest / pasaj,
At the / call of many / men,
La / chemarea multor / bărbați,
To / find there, but the / road back home a - / gain. / /
Pentru a / găsi acolo, dar drumul / înapoi acasă un - / câștig. //
Chorus:
Refren:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
