Strings and Dory Plug Paroles Traduction Française

Stan Rogers - Cordes et Dory Plug

by Stan Rogers

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Strings and Dory Plug

weaseldog2001@yahoo.com
belettedog2001@yahoo.com
Lee Bushnell (Stan Rogers's uncle)
Lee Bushnell (oncle de Stan Rogers)
on "For the Family" - Stan Rogers
sur "Pour la famille" - Stan Rogers
Copywright 1983 Folk Tradition Records
Auteur 1983 Folk Tradition Records
(Lively)
(Animal)
I'm going to tell a story, a funny one you see
Je vais raconter une histoire, une drôle tu vois
About a Hazel Hiller, a married man is he
A propos d'un Hazel Hiller, un homme marié est-il
His house is on the highway, and if the road comes through
Sa maison est sur l'autoroute, et si la route passe
He'll have to tear his mansion down and build it up anew
Il devra démolir son manoir et le reconstruire
He's moved to many places, sometimes to Hazel Hill
Il a déménagé dans de nombreux endroits, parfois à Hazel Hill
And sometimes into Canso, it seems he can't keep still
Et parfois à Canso, il semble qu'il ne peut pas rester en place
But now I think he's settled down with his dear loving wife
Mais maintenant je pense qu'il s'est installé avec sa chère épouse aimante
He bought himself a gramaphone and lives a happy life
Il s'est acheté un gramaphone et mène une vie heureuse
One day he said to Dory Plug, "I've got to earn my bread
Un jour, il a dit à Dory Plug : "Je dois gagner mon pain
I'm going straight to Lena's, I've got to use my head"
Je vais directement chez Lena, je dois utiliser ma tête"
From her he bought a bicycle, what he paid her we don't know
Il lui a acheté un vélo, on ne sait pas ce qu'il lui a payé
He tied a box behind him, to Canso he did go
Il a attaché une boîte derrière lui, il est allé à Canso
From door to door he travelled, "15 cents for one"
De porte en porte, il voyageait, "15 centimes pour un"
He couldn't make it prosper, it wasn't any fun
Il ne pouvait pas le faire prospérer, ce n'était pas amusant
His fish business is ended, he couldn't make it pay
Son entreprise de pêche est terminée, il ne pouvait pas la faire payer
So then he said to Dory Plug "I'll try another way"
Alors il a dit à Dory Plug "Je vais essayer une autre façon"
But Dory got a little bored while hubby was away
Mais Dory s'est un peu ennuyée pendant que son mari était absent.
There wasn't anything to do to pass the time away
Il n'y avait rien à faire pour passer le temps
There was one thing she wanted, she said to hubby "Dear
Il y avait une chose qu'elle voulait, elle a dit à son mari "Cher
The time would pass more quickly if I had a rocking chair"
Le temps passerait plus vite si j'avais un rocking chair"
Well Strings said to his darling "Your wish is my command
Eh bien, Strings a dit à sa chérie "Ton souhait est mon ordre
To show how much I love you I'll make you one by hand"
Pour montrer combien je t'aime, je t'en ferai un à la main"
As Strings was such a handy man by night the job was done
Comme Strings était un homme très bricoleur la nuit, le travail était fait.
He took that thing upstairs and said "Now try this out for fun"
Il a emmené ce truc à l'étage et a dit "Maintenant, essaye ça pour t'amuser".
She sat down on the rocker while Strings went down below
Elle s'est assise sur le rocker tandis que Strings descendait en dessous
To fetch a cup of coffee to help the evening go
Pour aller chercher une tasse de café pour passer la soirée
While Dory Plug above him was rocking back and forth
Pendant que Dory Plug au-dessus de lui se balançait d'avant en arrière
And singing to her Stringy-boy for all that she was worth
Et chanter à son Stringy-boy pour tout ce qu'elle valait
But Dory got excited and rocked a bit too fast
Mais Dory s'est excitée et a basculé un peu trop vite
And as her heels swung higher the chair gave way at last
Et alors que ses talons s'élevaient, la chaise céda enfin
The floor gave way beneath her, both chair and Dory Plug
Le sol a cédé sous elle, la chaise et Dory Plug
Fell right into the coffee pot and broke their only mug
Je suis tombé directement dans la cafetière et j'ai cassé leur seule tasse
So now my story's ended, it may get me in jail
Alors maintenant que mon histoire est terminée, cela pourrait me mener en prison
But there are many people who'd surely go my bail
Mais il y a beaucoup de gens qui accepteraient sûrement ma caution
So if they come to get me to throw me in the jug
Alors s'ils viennent me chercher, qu'ils me jettent dans la cruche
I'll never forget that cardboard house of String and Dory Plug
Je n'oublierai jamais cette maison en carton de String et Dory Plug

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.