Strings and Dory Plug Testo Traduzione Italiana

Stan Rogers - Archi e Dory Plug

by Stan Rogers

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Strings and Dory Plug

weaseldog2001@yahoo.com
weaseldog2001@yahoo.com
Lee Bushnell (Stan Rogers's uncle)
Lee Bushnell (zio di Stan Rogers)
on "For the Family" - Stan Rogers
su "Per la famiglia" - Stan Rogers
Copywright 1983 Folk Tradition Records
Copyright 1983 Documenti sulla tradizione popolare
(Lively)
(Vivace)
I'm going to tell a story, a funny one you see
Ho intenzione di raccontare una storia, una divertente, vedete
About a Hazel Hiller, a married man is he
A proposito di Hazel Hiller, è un uomo sposato
His house is on the highway, and if the road comes through
La sua casa è sull'autostrada, e se la strada passa
He'll have to tear his mansion down and build it up anew
Dovrà demolire la sua villa e ricostruirla di nuovo
He's moved to many places, sometimes to Hazel Hill
Si è trasferito in molti posti, a volte a Hazel Hill
And sometimes into Canso, it seems he can't keep still
E a volte, dentro Canso, sembra che non riesca a stare fermo
But now I think he's settled down with his dear loving wife
Ma ora penso che si sia sistemato con la sua cara e amorevole moglie
He bought himself a gramaphone and lives a happy life
Si è comprato un grammofono e vive una vita felice
One day he said to Dory Plug, "I've got to earn my bread
Un giorno disse a Dory Plug: "Devo guadagnarmi il pane
I'm going straight to Lena's, I've got to use my head"
Vado direttamente da Lena, devo usare la testa"
From her he bought a bicycle, what he paid her we don't know
Da lei ha comprato una bicicletta, quanto l'ha pagata non lo sappiamo
He tied a box behind him, to Canso he did go
Legò dietro di sé una scatola, a Canso andò
From door to door he travelled, "15 cents for one"
Di porta in porta viaggiava, "15 centesimi l'uno"
He couldn't make it prosper, it wasn't any fun
Non poteva farlo prosperare, non era affatto divertente
His fish business is ended, he couldn't make it pay
Il suo business del pesce è finito, non riusciva a farcela
So then he said to Dory Plug "I'll try another way"
Allora disse a Dory Plug "Proverò in un altro modo"
But Dory got a little bored while hubby was away
Ma Dory si annoiava un po' mentre il marito era via
There wasn't anything to do to pass the time away
Non c'era niente da fare per passare il tempo
There was one thing she wanted, she said to hubby "Dear
C'era una cosa che voleva, disse al marito "Caro
The time would pass more quickly if I had a rocking chair"
Il tempo passerebbe più velocemente se avessi una sedia a dondolo"
Well Strings said to his darling "Your wish is my command
Ebbene Strings disse alla sua amata "Il tuo desiderio è il mio comando
To show how much I love you I'll make you one by hand"
Per dimostrarti quanto ti amo te ne farò uno a mano"
As Strings was such a handy man by night the job was done
Dato che Strings era un uomo così pratico di notte, il lavoro era finito
He took that thing upstairs and said "Now try this out for fun"
Ha portato quella cosa di sopra e ha detto "Adesso provalo per divertimento"
She sat down on the rocker while Strings went down below
Si sedette sulla sedia a dondolo mentre Strings scendeva di sotto
To fetch a cup of coffee to help the evening go
Per prendere una tazza di caffè per far passare la serata
While Dory Plug above him was rocking back and forth
Mentre Dory Plug sopra di lui si dondolava avanti e indietro
And singing to her Stringy-boy for all that she was worth
E cantare al suo Stringy-boy per tutto ciò che valeva
But Dory got excited and rocked a bit too fast
Ma Dory si eccitò e si dondolò un po' troppo velocemente
And as her heels swung higher the chair gave way at last
E mentre i suoi talloni si alzavano, la sedia alla fine cedette
The floor gave way beneath her, both chair and Dory Plug
Il pavimento cedette sotto di lei, sia la sedia che Dory Plug
Fell right into the coffee pot and broke their only mug
Sono caduto nella caffettiera e hanno rotto la loro unica tazza
So now my story's ended, it may get me in jail
Quindi ora che la mia storia è finita, potrebbe finire in prigione
But there are many people who'd surely go my bail
Ma ci sono molte persone che pagherebbero sicuramente la mia cauzione
So if they come to get me to throw me in the jug
Quindi se vengono a prendermi mi buttano nella brocca
I'll never forget that cardboard house of String and Dory Plug
Non dimenticherò mai quella casa di cartone di String e Dory Plug

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.