Tiny Fish for Japan Letra Traducción al Español
Stan Rogers - Peces diminutos para Japón
by Stan Rogers
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tiny Fish for Japan by Stan Rogers.
Pequeño pez para Japón de Stan Rogers.
These are the chords I use when playing this song;
Estos son los acordes que uso al tocar esta canción;
dd9
dd9
E String - 3 0 2 3 3 3
Cuerda mi - 3 0 2 3 3 3
B String - 3 1 3 3 3 3
Cuerda Si - 3 1 3 3 3 3
G String - 0 2 2 0 0 2
Cuerda Sol - 0 2 2 0 0 2
D String - 0 2 0 2 2 0
Cuerda D - 0 2 0 2 2 0
A String - 2 0 0 2 3 0
Una cadena - 2 0 0 2 3 0
E String - 3 0 X 0 0 X
Cuerda mi - 3 0 X 0 0 X
Let me know if it needs correction!
¡Avíseme si necesita corrección!
Where Patterson Creek's muddy waters run down
Donde corren las aguas turbias de Patterson Creek
Past the penny arcades, by the harbour downtown,
Más allá de las galerías de centavo, junto al puerto del centro,
All the old Turtlebacks rust in the rain
Todos los viejos Turtlebacks se oxidan bajo la lluvia
Like they never will leave there again.
Como si nunca más salieran de allí.
But leave there they will in the hours before dawn,
Pero saldrán de allí en las horas previas al amanecer,
Slip out in the darkness without word or song;
Deslízate en la oscuridad sin palabra ni canción;
For a few more years yet they will work while they can
Durante unos años más seguirán trabajando mientras puedan.
To catch tiny fish for Japan.
Pescar peces diminutos para Japón.
No white fish or trout here, we leave them alone.
Aquí no hay pescado blanco ni trucha, los dejamos en paz.
The inspectors raise hell if we take any home.
Los inspectores armarán un escándalo si nos llevamos algo a casa.
What kind of fisherman can't eat his catch
¿Qué clase de pescador no puede comerse su pesca?
Or call what he's taken his own?
¿O llamar suyo lo que ha tomado?
But the plant works three shifts now. There's plenty of pay.
Pero la planta ahora trabaja en tres turnos. Hay mucha paga.
We ship seventeen tons of this garbage each day.
Enviamos diecisiete toneladas de esta basura cada día.
If we want to eat fish, then we'll open a can,
Si queremos comer pescado, abriremos una lata,
And catch tiny fish for Japan.
Y pescar peces diminutos para Japón.
In the Norfolk Hotel there's far too much beer,
En el hotel Norfolk hay demasiada cerveza.
The old guys remember when the water ran clear.
Los viejos recuerdan cuando el agua salía clara.
No poisons with names that we can't understand
No hay venenos con nombres que no podamos entender.
And no tiny fish for Japan...
Y nada de peces diminutos para Japón...
So the days run together. Each one is the same.
Así los días transcurren juntos. Cada uno es igual.
And it's good that the smelt have no lovelier name.
Y es bueno que el eperlano no tenga un nombre más bonito.
It's all just a job now, we'll work while we can,
Ahora todo es solo un trabajo, trabajaremos mientras podamos,
To catch tiny fish for Japan.
Pescar peces diminutos para Japón.
And we'll catch tiny fish for Japan.
Y pescaremos peces diminutos para Japón.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
