Tiny Fish for Japan Текст Песни Перевод на Русский

Стэн Роджерс - Маленькая рыбка для Японии

by Stan Rogers

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Tiny Fish for Japan

Tiny Fish for Japan by Stan Rogers.
«Маленькая рыбка для Японии», Стэн Роджерс.
These are the chords I use when playing this song;
Эти аккорды я использую при исполнении этой песни;
dd9
дд9
E String - 3 0 2 3 3 3
Строка E - 3 0 2 3 3 3
B String - 3 1 3 3 3 3
Струна си - 3 1 3 3 3 3
G String - 0 2 2 0 0 2
Струна G - 0 2 2 0 0 2
D String - 0 2 0 2 2 0
Ре-строка - 0 2 0 2 2 0
A String - 2 0 0 2 3 0
Строка - 2 0 0 2 3 0
E String - 3 0 X 0 0 X
Строка E - 3 0 X 0 0 X
Let me know if it needs correction!
Дайте мне знать, если это нуждается в исправлении!
Where Patterson Creek's muddy waters run down
Где стекают мутные воды Паттерсон-Крик
Past the penny arcades, by the harbour downtown,
Мимо грошовых аркад, у гавани в центре города,
All the old Turtlebacks rust in the rain
Все старые Водолазки ржавеют под дождем.
Like they never will leave there again.
Как будто они больше никогда оттуда не уйдут.
But leave there they will in the hours before dawn,
Но уйдут они оттуда в предрассветные часы,
Slip out in the darkness without word or song;
Ускользнуть во тьму, не сказав ни слова, ни песни;
For a few more years yet they will work while they can
Еще несколько лет они будут работать, пока могут
To catch tiny fish for Japan.
Чтобы поймать крошечную рыбку для Японии.
No white fish or trout here, we leave them alone.
Здесь нет ни белой рыбы, ни форели, оставляем их в покое.
The inspectors raise hell if we take any home.
Инспекторы поднимут шум, если мы заберем кого-нибудь домой.
What kind of fisherman can't eat his catch
Какой рыбак не может съесть свой улов?
Or call what he's taken his own?
Или назвать то, что он забрал своим?
But the plant works three shifts now. There's plenty of pay.
Но сейчас завод работает в три смены. Зарплаты много.
We ship seventeen tons of this garbage each day.
Мы отправляем семнадцать тонн этого мусора каждый день.
If we want to eat fish, then we'll open a can,
Если мы хотим съесть рыбу, то откроем банку,
And catch tiny fish for Japan.
И ловить крошечную рыбку для Японии.
In the Norfolk Hotel there's far too much beer,
В отеле «Норфолк» слишком много пива,
The old guys remember when the water ran clear.
Старики помнят, как вода стала прозрачной.
No poisons with names that we can't understand
Никаких ядов с именами, которые мы не можем понять.
And no tiny fish for Japan...
И никакой рыбешки для Японии...
So the days run together. Each one is the same.
Итак, дни идут вместе. Каждый из них одинаковый.
And it's good that the smelt have no lovelier name.
И хорошо, что у корюшки нет более красивого названия.
It's all just a job now, we'll work while we can,
Теперь это всего лишь работа, мы будем работать, пока можем,
To catch tiny fish for Japan.
Чтобы поймать крошечную рыбку для Японии.
And we'll catch tiny fish for Japan.
И мы поймаем мелкую рыбешку для Японии.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.