Tiny Fish for Japan Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Stan Rogers – Malutka rybka dla Japonii

by Stan Rogers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Tiny Fish for Japan

Tiny Fish for Japan by Stan Rogers.
Tiny Fish for Japan autorstwa Stana Rogersa.
These are the chords I use when playing this song;
Oto akordy, których używam, grając tę ​​piosenkę;
dd9
dd9
E String - 3 0 2 3 3 3
E Struna - 3 0 2 3 3 3
B String - 3 1 3 3 3 3
B Struna - 3 1 3 3 3 3
G String - 0 2 2 0 0 2
Struna G - 0 2 2 0 0 2
D String - 0 2 0 2 2 0
D Ciąg - 0 2 0 2 2 0
A String - 2 0 0 2 3 0
Ciąg - 2 0 0 2 3 0
E String - 3 0 X 0 0 X
E Ciąg - 3 0 X 0 0 X
Let me know if it needs correction!
Daj mi znać, jeśli wymaga korekty!
Where Patterson Creek's muddy waters run down
Gdzie spływają błotniste wody Patterson Creek
Past the penny arcades, by the harbour downtown,
Za arkadami Penny, w centrum portu,
All the old Turtlebacks rust in the rain
Wszystkie stare Turtlebacki rdzewieją w deszczu
Like they never will leave there again.
Jakby już nigdy stamtąd nie wyjechali.
But leave there they will in the hours before dawn,
Ale wyjdźcie tam, na kilka godzin przed świtem,
Slip out in the darkness without word or song;
Wymknij się w ciemność bez słowa i pieśni;
For a few more years yet they will work while they can
Jeszcze przez kilka lat będą pracować, póki mogą
To catch tiny fish for Japan.
Aby złowić maleńką rybkę dla Japonii.
No white fish or trout here, we leave them alone.
Nie ma tu białych ryb ani pstrągów, zostawiamy je w spokoju.
The inspectors raise hell if we take any home.
Inspektorzy robią piekło, jeśli zabierzemy jakiegoś do domu.
What kind of fisherman can't eat his catch
Jaki rybak nie może zjeść swojego połowu
Or call what he's taken his own?
Albo nazwać to, co wziął, swoim?
But the plant works three shifts now. There's plenty of pay.
Ale zakład pracuje teraz na trzy zmiany. Jest mnóstwo zarobków.
We ship seventeen tons of this garbage each day.
Codziennie wysyłamy siedemnaście ton tych śmieci.
If we want to eat fish, then we'll open a can,
Jeśli chcemy zjeść rybę, to otworzymy puszkę,
And catch tiny fish for Japan.
I złap maleńką rybkę dla Japonii.
In the Norfolk Hotel there's far too much beer,
W hotelu Norfolk jest zdecydowanie za dużo piwa,
The old guys remember when the water ran clear.
Starzy ludzie pamiętają, kiedy woda była czysta.
No poisons with names that we can't understand
Żadnych trucizn o nazwach, których nie możemy zrozumieć
And no tiny fish for Japan...
I żadnych małych rybek dla Japonii...
So the days run together. Each one is the same.
Tak więc dni biegną razem. Każdy jest taki sam.
And it's good that the smelt have no lovelier name.
I dobrze, że stynka nie ma piękniejszej nazwy.
It's all just a job now, we'll work while we can,
To teraz tylko praca, będziemy pracować póki możemy,
To catch tiny fish for Japan.
Aby złowić maleńką rybkę dla Japonii.
And we'll catch tiny fish for Japan.
I będziemy łowić maleńkie rybki dla Japonii.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.