Watching the Apples Grow Liedtext Deutsche Übersetzung
Stan Rogers – Den Äpfeln beim Wachsen zusehen
by Stan Rogers
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is "Watching the Apples Grow" from Stan Rogers' really excellent
„Watching the Apples Grow“ von Stan Rogers ist wirklich hervorragend
album Fogarty's Cove. There's some very good backup guitar which I
Album Fogarty's Cove. Es gibt einige sehr gute Ersatzgitarren, die ich
would really appreciate someone tabbing. It's probably Curly Boy Stubbs
Ich würde mich wirklich über jemanden freuen, der mit der Tabulatortaste spielt. Es ist wahrscheinlich Curly Boy Stubbs
doing it, with Stan just playing rhythm, but I could be wrong.
Ich mache es, wobei Stan nur den Rhythmus spielt, aber ich könnte mich irren.
capo wasn't there, so the REAL chords (if you don't have a capo) would
Der Kapodaster war nicht da, also die ECHTEN Akkorde (wenn Sie keinen Kapodaster haben).
be a whole step up, e.g. in the first verse: D,G,D,Bm,G,D
eine ganze Stufe höher sein, z.B. im ersten Vers: D,G,D,Bm,G,D
It's early up, Ontario farm, chicken crow for day
Es ist früh auf der Farm in Ontario, die Hühner krähen für einen Tag
I wish I grew Annapolis apples up above Fundy's Bay
Ich wünschte, ich würde Annapolis-Äpfel oberhalb von Fundy's Bay anbauen
Oh it seems so far away
Oh, es scheint so weit weg zu sein
On the ridge above Acadia's town to the valley down below
Auf dem Bergrücken oberhalb von Acadias Stadt bis zum Tal darunter
The evening shadow falls upon the family listening to the radio
Der Abendschatten fällt auf die Familie, die Radio hört
And watching the apples grow
Und den Äpfeln beim Wachsen zusehen
Chorus:
Chor:
Down on the farm, back among the family, away from Ontario
Unten auf der Farm, zurück bei der Familie, weg von Ontario
Hear the ladies singing to their men, dancing it heel and toe
Hören Sie, wie die Damen ihren Männern etwas vorsingen und dabei bis zum Anschlag tanzen
And watching the apples grow
Und den Äpfeln beim Wachsen zusehen
(There's a fiddle solo at this point. If anyone would like to )
(An dieser Stelle gibt es ein Geigensolo. Falls jemand möchte)
(transcribe it, that'd be really cool. I mean transcribe it for )
(Transkriptieren Sie es, das wäre wirklich cool. Ich meine, transkribieren Sie es für )
(fiddle, I could probably get it for guitar, with a lot of trouble. )
(Geige, ich könnte es wahrscheinlich mit viel Mühe für Gitarre bekommen. )
Ontario, y'know I've seen a place I'd rather be
Ontario, weißt du, ich habe einen Ort gesehen, an dem ich lieber wäre
Your scummy lakes and city of Toronto don't do a damn thing for me
Ihre schmutzigen Seen und die Stadt Toronto tun mir überhaupt nichts
I'd rather live by the sea
Ich würde lieber am Meer wohnen
I've watched the V's of geese go by, the foxfoot in the snow
Ich habe die Vs der Gänse vorbeiziehen sehen, die Fuchsfüße im Schnee
I've climbed the ridge of Gaspereaux Mt., looking to the valley below
Ich habe den Bergrücken des Gaspereaux erklommen und auf das Tal unten geschaut
And watching the apples grow.
Und den Äpfeln beim Wachsen zusehen.
Guitar Solo:
Gitarrensolo:
v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . .
v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . .
v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . .
v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . . v . . .
v . . . v . . . v . . . v . . .
v . . . v . . . v . . . v . . .
Repeat chorus twice, then wrap it up.
Wiederholen Sie den Refrain zweimal und schließen Sie ihn dann ab.
Notes on the Solo:
Anmerkungen zum Solo:
If anyone knows who's playing this, please tell me!
Wenn jemand weiß, wer das spielt, sagt es mir bitte!
It's played quick & snappy- keeps you on your toes!
Es ist schnell und schwungvoll gespielt – es hält Sie auf Trab!
When he slides from/to a note it's always started on a whole step (two
Wenn er von/zu einer Note gleitet, beginnt er immer mit einem ganzen Schritt (zwei).
frets) above/below, whichever's appropriate.
Bünde) oben/unten, je nachdem, was angemessen ist.
The backup Am and F following it are single strums only (this goes for
Die darauf folgenden Ersatz-Am und F sind nur einzelne Schläge (dies gilt für
the rest of the song, too).
auch der Rest des Liedes).
There are probably some grace notes & stuff which I didn't get, 'cause
Es gibt wahrscheinlich ein paar Vorschlagsnoten und so, die ich nicht verstanden habe, weil
this is my first attempt at transcribing anything. Nevertheless, I
Dies ist mein erster Versuch, etwas zu transkribieren. Dennoch, ich
think it's pretty good.
finde es ziemlich gut.
Notes on the Song:
Anmerkungen zum Lied:
Great song!
Tolles Lied!
The rhythm is somewhat bluegrassy, a fast boom-chicka (bass note - strum
Der Rhythmus ist etwas bluegrassig, ein schneller Boom-Chicka (Bassnote – Strum).
chord down/up).
Akkord nach unten/oben).
The only real trouble I had was figuring out where the chord switch was
Das einzige wirkliche Problem, das ich hatte, war herauszufinden, wo sich der Akkordschalter befand
on the last line of each verse. There's a run from F to C which I play
in der letzten Zeile jedes Verses. Es gibt einen Lauf von F nach C, den ich spiele
something like this:
so etwas wie dieses:
v . . . v . . . v . . . v . . .
v . . . v . . . v . . . v . . .
So I'm not entirely sure where the actual switch is, but I think it's
Ich bin mir also nicht ganz sicher, wo sich der eigentliche Schalter befindet, aber ich denke, dass es so ist
right the way I finally put it.
genau so, wie ich es schließlich ausgedrückt habe.
Notes on the Tablature:
Hinweise zur Tabulatur:
'v' is the beat.
„v“ ist der Takt.
'. . .' are the notes in-between, though the middle '.' could be
'. . .' sind die Noten dazwischen, allerdings mit dem mittleren „.“ könnte sein
considered a lighter downbeat.
gilt als leichterer Downbeat.
'/' is a slide up the note following.
„/“ ist ein Slide nach oben in der folgenden Note.
'\' is a slide down to the note following.
„\“ ist ein Abwärtsrutschen zur folgenden Note.
Please send any comments, questions, queries, criticisms, about this
Bitte senden Sie Kommentare, Fragen, Anfragen oder Kritik dazu
transcription to ME because Stan Rogers ain't around no more.
Transkription an MICH, weil Stan Rogers nicht mehr da ist.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Peter Keller (p_keller@ids.net)~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Peter Keller (p_keller@ids.net)~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Wakefield, Rhode Island~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Wakefield, Rhode Island~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!!!MORE BLUEGRASS!!!!!!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!!!MEHR BLUEGRASS!!!!!!!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
