Four to the Floor Testo Traduzione Italiana
Starsailor - Quattro al tappeto
by Starsailor
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabber: Noel
Tabber: Noel
I couldn't find music for this anywhere on the net so I decided to give it a go. It's no
Non sono riuscito a trovare musica per questo da nessuna parte in rete, quindi ho deciso di provarlo. Non è così
of a guitar song though and isn't much of a challenge. Pretty sure this is all correct,
di una canzone per chitarra e non è una grande sfida. Sono abbastanza sicuro che sia tutto corretto,
for the little riff at the end of the first verse.
per il piccolo riff alla fine della prima strofa.
1st Violin intro for guitar:
Prima introduzione di violino per chitarra:
G-6^-7h8/13?7h8p7h8p6-----8p7h8p7h8/9-----6^-7h8/13?7h8p7h8p6-|
G-6^-7h8/13?7h8p7h8p6-----8p7h8p7h8/9-----6^-7h8/13?7h8p7h8p6-|
Intro/Chorus Chords:
Accordi di introduzione/ritornello:
E'x->-x-x-x
E'x->-x-x-x
B?4->-6-6-6-|
B?4->-6-6-6-|
G?4->-6-6-6-|
Sol?4->-6-6-6-|
D?4->-6-6-6-|
D?4->-6-6-6-|
A?2->-4-4-4-|
A?2->-4-4-4-|
E'x->-x-x-x
E'x->-x-x-x
Verse 1:
Verso 1:
With hand, on heart
Con la mano, sul cuore
You right, from the start
Hai ragione, fin dall'inizio
You taught me to take, my part
Mi hai insegnato a prendere la mia parte
G-------3--| Little riff x2
G-------3--| Piccolo riff x2
D?--4------|
D?--4------|
Verse 2:
Verso 2:
No cross, to bear
Nessuna croce da portare
No reason to care
Non c'è motivo di preoccuparsi
My life was all up, in air
La mia vita era tutta in aria
Chorus 1:
Coro 1:
NB: The chords for the chorus' are just the intro being repeated over and over. Lyrics below.
NB: Gli accordi del ritornello sono solo l'intro ripetuto più e più volte. Testi qui sotto.
Four to the floor I was sure
Quattro per terra, ne ero sicuro
Never seeing clear
Non vedere mai chiaro
I could have it all
Potrei avere tutto
Whenever you are near
Ogni volta che sei vicino
Verse 3:
Verso 3:
The iron hand
La mano di ferro
Did not understand
Non ho capito
The plight of the call, it's now ?
La situazione della chiamata, è adesso?
Chorus 2:
Coro 2:
Four to the floor I was sure
Quattro per terra, ne ero sicuro
That you would be my girl
Che saresti la mia ragazza
We'd rent a little world
Affitteremmo un piccolo mondo
Have a little girl
Avere una bambina
Bridge: Drums only
Bridge: solo batteria
Four to the floor I was sure
Quattro per terra, ne ero sicuro
Never seeing clear
Non vedere mai chiaro
I could have it all
Potrei avere tutto
Whenever you are near
Ogni volta che sei vicino
Breakdown:
Ripartizione:
E'x->-x-x-x E-x-x-x-x--------|
E'x->-x-x-x E-x-x-x-x--------|
B?4->-6-6-6 B-4-6-4-6--------|
B?4->-6-6-6 B-4-6-4-6--------|
G?4->-6-6-6 x3 then third time play this G-4-6-4-6-|
G?4->-6-6-6 x3 poi la terza volta suona questo G-4-6-4-6-|
D?4->-6-6-6 D-4-6-4-6--------|
D?4->-6-6-6 D-4-6-4-6--------|
A?2->-4-4-4 A-2-4-2-4--------|
A?2->-4-4-4 A-2-4-2-4--------|
E'x->-x-x-x E-x-x-x-x--------|
E'x->-x-x-x E-x-x-x-x--------|
Chorus 2:
Coro 2:
Four to the floor I was sure
Quattro per terra, ne ero sicuro
That you would be my girl
Che saresti la mia ragazza
We'd rent a little world
Affitteremmo un piccolo mondo
Have a little girl
Avere una bambina
Outro:
Conclusione:
Just a lot of string noise, not quite sure what's going on, but the intro/chorus riff
Solo un sacco di rumore di archi, non sono sicuro di cosa stia succedendo, ma il riff di intro/ritornello
in, that's probably what's being played, you decide for yourself
in, probabilmente è quello che si gioca, decidi tu stesso
"take the time to make some sense of what you wanna say, and cast your words away across
"Prenditi il tempo per dare un senso a quello che vuoi dire, e getta via le tue parole
waves, sail them home with acquiesce on a ship of hope today, and as they lined upon
onde, portali a casa con acquiescenza su una nave di speranza oggi, e mentre si allineavano
shores tell them not to fear no more, say it loud and sing it proud today" N.G. The Masterplan
le rive dicono loro di non temere più, ditelo forte e cantatelo con orgoglio oggi" N.G. Il piano generale
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
