Cross That Bridge Testo Traduzione Italiana

Status Quo: attraversa quel ponte

by Status Quo

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Status Quo Cross That Bridge

Ain't Complaining 1988
Non mi lamento 1988
I wasn't born in a lap de-luxe
Non sono nato in un giro di lusso
I didn't have no silver spoon
Non avevo un cucchiaio d'argento
We all dream 'bout mega bucks
Sogniamo tutti mega soldi
Like wishing for the moon.
Come desiderare la luna.
They say money just buys you problems
Dicono che i soldi ti comprano solo i problemi
Bigger taxes, jealousy
Tasse più alte, gelosia
Big decisions on what to do with it all
Grandi decisioni su cosa fare con tutto questo
That's the kind of problem I mean.
Questo è il tipo di problema che intendo.
I would cross that bridge when I come to it
Attraverserei quel ponte quando ci arrivo
When I come to it
Quando ci arrivo
I wanna get to it
Voglio arrivarci
Gonna cross that bridge when I come to it
Attraverserò quel ponte quando ci arriverò
Maybe just around the bend.
Forse proprio dietro la curva.
Then I'm gonna burn that bridge other side of it
Poi brucerò quel ponte dall'altra parte
Other side of it
L'altro lato della medaglia
Greener side of it
Il suo lato più verde
Gonna burn that bridge other side of it
Brucerò quel ponte dall'altra parte
'cos I'll never wanna go back there.
perché non vorrò mai tornare lì.
I thought I'd been in love
Pensavo di essermi innamorato
But it's a feeling I can't trust
Ma è una sensazione di cui non posso fidarmi
'cos nine times out of nine I find
perché nove volte su nove lo trovo
I've been head over heels in lust
Sono stato perdutamente pazzo di lussuria
Married men say, love's nothing but trouble
Gli uomini sposati dicono che l'amore non è altro che guai
Like it's some kind of terminal disease
Come se fosse una specie di malattia terminale
They say love's strange, love is blind, love hurts
Dicono che l'amore è strano, l'amore è cieco, l'amore fa male
Well, that's the kind of trouble I need.
Beh, questo è il tipo di guai di cui ho bisogno.
I would cross that bridge when I come to it
Attraverserei quel ponte quando ci arrivo
When I come to it
Quando ci arrivo
I wanna get to it
Voglio arrivarci
Gonna cross that bridge when I come to it
Attraverserò quel ponte quando ci arriverò
Maybe just around the bend.
Forse proprio dietro la curva.
I said never, never, never, never - never
Ho detto mai, mai, mai, mai - mai
Never come back again - no
Non tornare mai più - no
Never come back again.
Non tornare mai più.
They say money can't buy you happiness
Dicono che i soldi non possono comprarti la felicità
And that true love never runs smooth
E quel vero amore non scorre mai liscio
They talk of the trouble, and the strife they bring
Parlano dei guai e dei conflitti che portano
Well I don't care, 'cos here's what I would do
Beh, non mi interessa, perché ecco cosa farei
I would cross that bridge when I come to it
Attraverserei quel ponte quando ci arrivo
When I come to it
Quando ci arrivo
I wanna get to it
Voglio arrivarci
Gonna cross that bridge when I come to it
Attraverserò quel ponte quando ci arriverò
Maybe just around the bend.
Forse proprio dietro la curva.
Then I'm gonna burn that bridge other side of it
Poi brucerò quel ponte dall'altra parte
Other side of it
L'altro lato della medaglia
Greener side of it
Il suo lato più verde
Gonna burn that bridge other side of it
Brucerò quel ponte dall'altra parte
'cos I'll never wanna go back there.
perché non vorrò mai tornare lì.
I said never, never, never, never - never
Ho detto mai, mai, mai, mai - mai
Never come back again - no
Non tornare mai più - no
Never come back again
Non tornare mai più

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.