Cross That Bridge Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Status Quo – Przejdź przez ten most

by Status Quo

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Status Quo Cross That Bridge

Ain't Complaining 1988
Nie narzekam 1988
I wasn't born in a lap de-luxe
Nie urodziłem się na kolanach luksusowych
I didn't have no silver spoon
Nie miałem srebrnej łyżki
We all dream 'bout mega bucks
Wszyscy marzymy o mega pieniądzach
Like wishing for the moon.
Podobnie jak pragnienie księżyca.
They say money just buys you problems
Mówią, że pieniądze po prostu kupują problemy
Bigger taxes, jealousy
Większe podatki, zazdrość
Big decisions on what to do with it all
Ważne decyzje, co z tym wszystkim zrobić
That's the kind of problem I mean.
Właśnie o taki problem mi chodzi.
I would cross that bridge when I come to it
Przekroczyłbym ten most, kiedy do niego dojdę
When I come to it
Kiedy do tego dojdę
I wanna get to it
Chcę do tego dojść
Gonna cross that bridge when I come to it
Przejdę przez ten most, kiedy do niego dojdę
Maybe just around the bend.
Może tuż za zakrętem.
Then I'm gonna burn that bridge other side of it
Potem spalę ten most po drugiej stronie
Other side of it
Druga strona
Greener side of it
Bardziej ekologiczna strona
Gonna burn that bridge other side of it
Spalę ten most po drugiej stronie
'cos I'll never wanna go back there.
bo nigdy nie będę chciał tam wrócić.
I thought I'd been in love
Myślałam, że się zakochałam
But it's a feeling I can't trust
Ale to uczucie, któremu nie mogę zaufać
'cos nine times out of nine I find
bo dziewięć razy na dziewięć, jak sądzę
I've been head over heels in lust
Byłem po uszy pochłonięty pożądaniem
Married men say, love's nothing but trouble
Żonaci mężczyźni mówią, że miłość to same kłopoty
Like it's some kind of terminal disease
Jakby to była jakaś śmiertelna choroba
They say love's strange, love is blind, love hurts
Mówią, że miłość jest dziwna, miłość jest ślepa, miłość boli
Well, that's the kind of trouble I need.
Cóż, właśnie takich kłopotów potrzebuję.
I would cross that bridge when I come to it
Przekroczyłbym ten most, kiedy do niego dojdę
When I come to it
Kiedy do tego dojdę
I wanna get to it
Chcę do tego dojść
Gonna cross that bridge when I come to it
Przejdę przez ten most, kiedy do niego dojdę
Maybe just around the bend.
Może tuż za zakrętem.
I said never, never, never, never - never
Powiedziałem nigdy, nigdy, nigdy, nigdy - nigdy
Never come back again - no
Nigdy więcej nie wracaj - nie
Never come back again.
Nigdy więcej nie wracaj.
They say money can't buy you happiness
Mówią, że pieniądze szczęścia nie dają
And that true love never runs smooth
A ta prawdziwa miłość nigdy nie przebiega gładko
They talk of the trouble, and the strife they bring
Mówią o kłopotach i konfliktach, jakie ze sobą niosą
Well I don't care, 'cos here's what I would do
Cóż, nie obchodzi mnie to, bo oto, co bym zrobił
I would cross that bridge when I come to it
Przekroczyłbym ten most, kiedy do niego dojdę
When I come to it
Kiedy do tego dojdę
I wanna get to it
Chcę do tego dojść
Gonna cross that bridge when I come to it
Przejdę przez ten most, kiedy do niego dojdę
Maybe just around the bend.
Może tuż za zakrętem.
Then I'm gonna burn that bridge other side of it
Potem spalę ten most po drugiej stronie
Other side of it
Druga strona
Greener side of it
Bardziej ekologiczna strona
Gonna burn that bridge other side of it
Spalę ten most po drugiej stronie
'cos I'll never wanna go back there.
bo nigdy nie będę chciał tam wrócić.
I said never, never, never, never - never
Powiedziałem nigdy, nigdy, nigdy, nigdy - nigdy
Never come back again - no
Nigdy więcej nie wracaj - nie
Never come back again
Nigdy więcej nie wracaj

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.