Cross That Bridge 歌詞 日本語訳

現状 - その橋を渡ってください

by Status Quo

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Status Quo Cross That Bridge

Ain't Complaining 1988
文句は言えない 1988
I wasn't born in a lap de-luxe
私はラップデラックスで生まれたわけではありません
I didn't have no silver spoon
銀のスプーンなんて持ってなかった
We all dream 'bout mega bucks
私たちは皆、大金を夢見ています
Like wishing for the moon.
月に願うように。
They say money just buys you problems
お金は問題を買うだけだと彼らは言います
Bigger taxes, jealousy
より大きな税金、嫉妬
Big decisions on what to do with it all
すべてをどうするかについての大きな決断
That's the kind of problem I mean.
そういう問題なんです。
I would cross that bridge when I come to it
橋に来たら渡ろうと思います
When I come to it
気が付いたら
I wanna get to it
たどり着きたい
Gonna cross that bridge when I come to it
橋に着いたら渡ります
Maybe just around the bend.
たぶん曲がり角のあたりです。
Then I'm gonna burn that bridge other side of it
じゃあ向こう側の橋を燃やしてやるよ
Other side of it
その向こう側
Greener side of it
より環境に優しい側面
Gonna burn that bridge other side of it
向こう側の橋を燃やすつもりだ
'cos I'll never wanna go back there.
そこには絶対に戻りたくないから。
I thought I'd been in love
恋に落ちたのかと思った
But it's a feeling I can't trust
でもそれは信じられない気持ちだ
'cos nine times out of nine I find
9回中9回は私が見つけたので
I've been head over heels in lust
私は欲望に夢中になってきた
Married men say, love's nothing but trouble
既婚男性は言う「恋愛なんて面倒なことばかり」
Like it's some kind of terminal disease
ある種の末期疾患みたいだ
They say love's strange, love is blind, love hurts
彼らは言う、愛は奇妙だ、愛は盲目だ、愛は痛い
Well, that's the kind of trouble I need.
まあ、それは私が必要とする種類のトラブルです。
I would cross that bridge when I come to it
橋に来たら渡ろうと思います
When I come to it
気が付いたら
I wanna get to it
たどり着きたい
Gonna cross that bridge when I come to it
橋に着いたら渡ります
Maybe just around the bend.
たぶん曲がり角のあたりです。
I said never, never, never, never - never
私は言った、決して、決して、決して、決して - 決して
Never come back again - no
二度と戻ってこない - いいえ
Never come back again.
二度と戻ってこないでください。
They say money can't buy you happiness
お金では幸せは買えないって言うんだよ
And that true love never runs smooth
そして、真実の愛は決してスムーズに進むことはありません
They talk of the trouble, and the strife they bring
彼らはそれがもたらす問題や争いについて話す
Well I don't care, 'cos here's what I would do
まあ、気にしないよ、私だったらこうするから
I would cross that bridge when I come to it
橋に来たら渡ろうと思います
When I come to it
気が付いたら
I wanna get to it
たどり着きたい
Gonna cross that bridge when I come to it
橋に着いたら渡ります
Maybe just around the bend.
たぶん曲がり角のあたりです。
Then I'm gonna burn that bridge other side of it
じゃあ向こう側の橋を燃やしてやるよ
Other side of it
その向こう側
Greener side of it
より環境に優しい側面
Gonna burn that bridge other side of it
向こう側の橋を燃やすつもりだ
'cos I'll never wanna go back there.
そこには絶対に戻りたくないから。
I said never, never, never, never - never
私は言った、決して、決して、決して、決して - 決して
Never come back again - no
二度と戻ってこない - いいえ
Never come back again
二度と戻ってこないでください

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.