Back to My Roots Liedtext Deutsche Übersetzung

Steel Pulse – Zurück zu meinen Wurzeln

by Steel Pulse

Steel Pulse - Back to My Roots Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Back to My Roots - Steel Pulse
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Steel Pulse Back to My Roots

...BACK TO MY ROOTS... by Steel Pulse
...BACK TO MY ROOTS... von Steel Pulse
*from 'Vex' (1994)*
*aus „Vex“ (1994)*
Intro:
Einführung:
Woah na na na,
Woah na na na,
Yeh eh eh, ee yeh...
Yeh eh eh, ee yeh...
Hey yeh.
Hey ja.
Woah na na,
Woah na na,
Woah now.
Woah jetzt.
Verse 1:
Vers 1:
This is to whom,
Das ist für wen,
It may concern
Es könnte beunruhigend sein
Ragamuffin,
Ragamuffin,
Rasta-man return.
Rückkehr des Rasta-Mannes.
Says we all got,
Sagt, wir alle haben,
A lesson to learn,
Eine Lektion zum Lernen,
This is the reason,
Das ist der Grund,
That I'm back
Dass ich zurück bin
To my roots.
Zu meinen Wurzeln.
Chorus 1:
Refrain 1:
I'm back to my,
Ich bin zurück zu meinem,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
I'm back to my roots,
Ich bin zurück zu meinen Wurzeln,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
Bridge 1:
Brücke 1:
So we took,
Also nahmen wir,
That commercial road,
Diese Handelsstraße,
Searching for some,
Auf der Suche nach einigen,
Fame and gold.
Ruhm und Gold.
And gained the,
Und gewann die,
Whole wide world
Ganze weite Welt
And almost,
Und fast,
Lost our souls.
Wir haben unsere Seelen verloren.
Some say we should,
Manche sagen, wir sollten,
Have led the way,
Habe den Weg gewiesen,
Taken over from,
Übernommen von,
Bob Marley.
Bob Marley.
Got brainwashed,
Wurde einer Gehirnwäsche unterzogen,
By the system yeah,
Durch das System ja,
What a heavy heavy,
Was für ein schwerer, schwerer,
Price we paid.
Preis, den wir bezahlt haben.
It's time to go back,
Es ist Zeit zurückzugehen,
To the way we was,
So wie wir waren,
Reggae-Raggamuffin,
Reggae-Raggamuffin,
Rub-a-Dub.
Rub-a-Dub.
Chorus 2:
Refrain 2:
I'm back to my,
Ich bin zurück zu meinem,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
I'm back to my roots,
Ich bin zurück zu meinen Wurzeln,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
Bridge 2:
Brücke 2:
Some a say that,
Manche sagen das,
We gone soft,
Wir sind weich geworden,
Whatever happened to,
Was auch immer passiert ist,
The Pulse so hard?
Der Puls so hart?
They use to take,
Sie nehmen es immer,
A militant stance,
Eine militante Haltung,
Now all were hearing,
Jetzt hörten alle,
Is a song and a dance.
Ist ein Lied und ein Tanz.
Well we tried all,
Nun, wir haben alles versucht,
That pop and jive,
Dieser Pop und Jive,
To keep the band,
Um die Band zu behalten,
And the music alive.
Und die Musik lebendig.
So here's my promise,
Hier ist also mein Versprechen,
To everyone;
An alle;
I'll serve the sufferers,
Ich werde den Leidenden dienen,
From this day on.
Von diesem Tag an.
It's time to go back,
Es ist Zeit zurückzugehen,
To the way we was,
So wie wir waren,
Reggae-Raggamuffin,
Reggae-Raggamuffin,
Rub-a-Dub.
Rub-a-Dub.
Chorus 3:
Refrain 3:
I'm back to my,
Ich bin zurück zu meinem,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
I'm back to my roots,
Ich bin zurück zu meinen Wurzeln,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
Solo:
Solo:
It's time to go back,
Es ist Zeit zurückzugehen,
To the way we was,
So wie wir waren,
Reggae-Raggamuffin,
Reggae-Raggamuffin,
Rub-a-Dub.
Rub-a-Dub.
Chorus 4:
Chor 4:
Reggae Raggamuffin rub-a-dub,
Reggae Raggamuffin rub-a-dub,
Reggae Raggamuffin rub-a-dub.
Reggae Raggamuffin Rub-a-Dub.
Reggae Raggamuffin rub-a-dub.
Reggae Raggamuffin Rub-a-Dub.
Chorus 5:
Refrain 5:
I'm back to my,
Ich bin zurück zu meinem,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
I'm back to my roots,
Ich bin zurück zu meinen Wurzeln,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
Verse 2:
Vers 2:
This is to whom,
Das ist für wen,
It may concern
Es könnte beunruhigend sein
Ragamuffin,
Ragamuffin,
Rasta-man return.
Rückkehr des Rasta-Mannes.
Says we all got,
Sagt, wir alle haben,
A lesson to learn,
Eine Lektion zum Lernen,
Help I and I,
Hilf mir und mir,
Mek Babylon burn yah!
Mek Babylon verbrennt dich!
Chorus 6:
Chor 6:
I'm back to my,
Ich bin zurück zu meinem,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
I'm back to my roots,
Ich bin zurück zu meinen Wurzeln,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Roo-Roo-Wurzeln.
Outro:
Outro:
(Repeat to Fade)
(Wiederholen, um zu verblassen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \\ / | | |__ \\ \\ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \\ \\/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\\_/| | __| | \\ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| Joel aus cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.