Back to My Roots Paroles Traduction Française

Steel Pulse - Retour à mes racines

by Steel Pulse

Steel Pulse - Back to My Roots paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Back to My Roots - Steel Pulse
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Steel Pulse Back to My Roots

...BACK TO MY ROOTS... by Steel Pulse
...RETOUR À MES RACINES... par Steel Pulse
*from 'Vex' (1994)*
*de 'Vex' (1994)*
Intro:
Introduction :
Woah na na na,
Woah na na na,
Yeh eh eh, ee yeh...
Ouais eh eh, ee ouais...
Hey yeh.
Hé ouais.
Woah na na,
Woah na na,
Woah now.
Waouh maintenant.
Verse 1:
Verset 1 :
This is to whom,
C'est à qui,
It may concern
Cela peut concerner
Ragamuffin,
Ragamuffin,
Rasta-man return.
Le retour de l'homme rasta.
Says we all got,
Il dit que nous l'avons tous eu,
A lesson to learn,
Une leçon à apprendre,
This is the reason,
C'est la raison,
That I'm back
Que je suis de retour
To my roots.
À mes racines.
Chorus 1:
Chœur 1 :
I'm back to my,
Je suis de retour à mon,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
I'm back to my roots,
Je reviens à mes racines,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
Bridge 1:
Pont 1 :
So we took,
Alors nous avons pris,
That commercial road,
Cette route commerciale,
Searching for some,
J'en cherche,
Fame and gold.
La renommée et l'or.
And gained the,
Et j'ai gagné le,
Whole wide world
Le monde entier
And almost,
Et presque,
Lost our souls.
Nous avons perdu nos âmes.
Some say we should,
Certains disent que nous devrions,
Have led the way,
J'ai ouvert la voie,
Taken over from,
Repris de,
Bob Marley.
Bob Marley.
Got brainwashed,
J'ai subi un lavage de cerveau,
By the system yeah,
Par le système ouais,
What a heavy heavy,
Quel lourd lourd,
Price we paid.
Prix que nous avons payé.
It's time to go back,
Il est temps de rentrer,
To the way we was,
Comme nous étions,
Reggae-Raggamuffin,
Reggae-Raggamuffin,
Rub-a-Dub.
Frottez-a-Dub.
Chorus 2:
Chœur 2 :
I'm back to my,
Je suis de retour à mon,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
I'm back to my roots,
Je reviens à mes racines,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
Bridge 2:
Pont 2 :
Some a say that,
Certains disent que,
We gone soft,
Nous sommes devenus doux,
Whatever happened to,
Quoi qu'il soit arrivé,
The Pulse so hard?
Le Pulse est si dur ?
They use to take,
Ils avaient l'habitude de prendre,
A militant stance,
Une position militante,
Now all were hearing,
Maintenant, tout le monde entendait,
Is a song and a dance.
C'est une chanson et une danse.
Well we tried all,
Eh bien, nous avons tout essayé,
That pop and jive,
Ce pop et ce jive,
To keep the band,
Pour garder le groupe,
And the music alive.
Et la musique vivante.
So here's my promise,
Alors voici ma promesse,
To everyone;
À tout le monde ;
I'll serve the sufferers,
Je servirai les malades,
From this day on.
A partir de ce jour.
It's time to go back,
Il est temps de rentrer,
To the way we was,
Comme nous étions,
Reggae-Raggamuffin,
Reggae-Raggamuffin,
Rub-a-Dub.
Frottez-a-Dub.
Chorus 3:
Chœur 3 :
I'm back to my,
Je suis de retour à mon,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
I'm back to my roots,
Je reviens à mes racines,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
Solo:
Solo :
It's time to go back,
Il est temps de rentrer,
To the way we was,
Comme nous étions,
Reggae-Raggamuffin,
Reggae-Raggamuffin,
Rub-a-Dub.
Frottez-a-Dub.
Chorus 4:
Chœur 4 :
Reggae Raggamuffin rub-a-dub,
Reggae Raggamuffin rub-a-dub,
Reggae Raggamuffin rub-a-dub.
Reggae Raggamuffin rub-a-dub.
Reggae Raggamuffin rub-a-dub.
Reggae Raggamuffin rub-a-dub.
Chorus 5:
Chœur 5 :
I'm back to my,
Je suis de retour à mon,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
I'm back to my roots,
Je reviens à mes racines,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
Verse 2:
Verset 2 :
This is to whom,
C'est à qui,
It may concern
Cela peut concerner
Ragamuffin,
Ragamuffin,
Rasta-man return.
Le retour de l'homme rasta.
Says we all got,
Il dit que nous l'avons tous eu,
A lesson to learn,
Une leçon à apprendre,
Help I and I,
Aide moi et moi,
Mek Babylon burn yah!
Mek Babylon brûle ouais !
Chorus 6:
Chœur 6 :
I'm back to my,
Je suis de retour à mon,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
I'm back to my roots,
Je reviens à mes racines,
Roo roo roo roo,
Roo roo roo roo,
Roo roo roots.
Racines de roucou.
Outro:
Sortie :
(Repeat to Fade)
(Répéter pour fondu)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \\ / | | |__ \\ \\ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \\ \\/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\\_/| | __| | \\ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| Joël de cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.