Chant a Psalm Versuri Traducere în Română
Steel Pulse - Cântați un psalm
by Steel Pulse
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...CHANT A PSALM... by Steel Pulse
...CANTĂ UN PSALM... de Steel Pulse
*from 'True Democracy' (1982)*
*din „True Democracy” (1982)*
Intro:
Introducere:
B A# G# (x2)
B A# G# (x2)
Verse 1:
Versetul 1:
Re-joice, re-joice;
Bucură-te, bucură-te;
Good tidings I bring you.
Vești bune vă aduc.
Hear ye;
Auzi;
A message to you my friend.
Un mesaj pentru tine prietene.
Voi-ces cry,
Vocile plâng,
Invoke your angels,
Invocă-ți îngerii,
When pressure drop,
Când presiunea scade,
It cannot conquer dread, no.
Nu poate învinge spaima, nu.
So blow a-way your bluesy feeling.
Așa că aruncați-vă în aer senzația de blues.
Spirits say;
Spiritele spun;
Take the world off your shoulder.
Ia lumea de pe umăr.
One foot in the grave;
Un picior în mormânt;
A foolish step to take.
Un pas prostesc de făcut.
Who sow in tears shall reap in joy.
Cine seamănă cu lacrimi, va culege cu bucurie.
Wise man doctrines,
Doctrinele omului înțelept,
Assure your safety,
Asigurați-vă siguranța,
No more stumbling block;
Gata cu piatra de poticnire;
Back stabbers get down.
Junghiatorii din spate coboară.
To the righteous revealed,
Celor drepți revelați,
The secret of the scriptures.
Secretul scripturilor.
The wicked dem portion is vanity,
Porțiunea cea rea este deșertăciune,
Dis-ciples of Lucifer...
Discipolii lui Lucifer...
Bridge 1:
Podul 1:
In your hands,
În mâinile tale,
Lie your destination,
Minți-ți destinația,
The book of true life,
Cartea vieții adevărate,
You hold the key.
Țineți cheia.
Mystical powers, to you unfold,
Puterile mistice, pentru tine se desfășoară,
Seek ye the half,
Caută jumătatea,
That has never been told.
Asta nu s-a spus niciodată.
Break:
Pauza:
Get behind me satan,
Treci în spatele meu satana,
Get behind me satan.
Treci în spatele meu satana.
I've got to;
trebuie să;
Chorus 1:
Refren 1:
Chant,
cânta,
A Psalm A day,
Un psalm pe zi,
(I want to);
(vreau);
Chant,
cânta,
A Psalm A day,
Un psalm pe zi,
(I've got to);
(trebuie să);
Chant,
cânta,
A Psalm A day,
Un psalm pe zi,
(I want to);
(vreau);
Chant,
cânta,
A Psalm A day.
Un psalm O zi.
Interlude:
Interludiu:
Chant a Psalm a day,
Cântă un psalm pe zi,
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day).
(Cântă un psalm pe zi).
Chant a Psalm a day,
Cântă un psalm pe zi,
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day).
(Cântă un psalm pe zi).
Chant a Psalm a day,
Cântă un psalm pe zi,
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day),
(Chant a Psalm a day),
(Chant a Psalm a day).
(Cântă un psalm pe zi).
Chant a Psalm a day,
Cântă un psalm pe zi,
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day).
(Cântă un psalm pe zi).
Break:
Pauza:
Verse 2:
Versetul 2:
(n.c)
(n.c)
I Reach ya, I Reach ya,
Te ajung, te ajung,
I Reach ya,
Te ajung,
Reach in a vision yeh, come on.
Ajunge într-o viziune, da, haide.
Come walkies down easy street.
Vino walkies pe strada uşoară.
Attract these angels,
Atrageți acești îngeri,
In dreams and your prayers.
În vise și rugăciunile tale.
Remember the three Holy children,
Adu-ți aminte de cei trei copii sfinți,
Remember the visions of Daniel,
Adu-ți aminte de viziunile lui Daniel,
Remember the magic of Moses, so;
Adu-ți aminte de magia lui Moise, așa că;
So dash a-way your bluesy feeling.
Așa că lasă-ți senzația de blues.
Spirits say;
Spiritele spun;
Take the world off your shoulder.
Ia lumea de pe umăr.
One foot in the grave;
Un picior în mormânt;
A foolish step to take.
Un pas prostesc de făcut.
Who sow in tears shall reap in joy.
Cine seamănă cu lacrimi, va culege cu bucurie.
When pressure drop,
Când presiunea scade,
It cannot conquer dread, no.
Nu poate învinge spaima, nu.
When pressure drop,
Când presiunea scade,
It cannot conquer dread, no.
Nu poate învinge spaima, nu.
Got to be wise yes yes,
Trebuie să fiu înțelept, da da,
In dis ya I-wah,
În asta eu-wah,
Woe be-tide for the wicked,
Vai de răi,
Dis-ciples of Lucifer...
Discipolii lui Lucifer...
Break:
Pauza:
Get behind me satan,
Treci în spatele meu satana,
Get behind me satan.
Treci în spatele meu satana.
Chorus 2:
Refren 2:
Chant,
cânta,
A Psalm A day,
Un psalm pe zi,
(I've got to);
(trebuie să);
Chant,
cânta,
A Psalm A day.
Un psalm O zi.
Break:
Pauza:
Chant a Psalm a day,
Cântă un psalm pe zi,
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day).
(Cântă un psalm pe zi).
Chant a Psalm a day,
Cântă un psalm pe zi,
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day),
(Cântă un psalm pe zi),
(Chant a Psalm a day).
(Cântă un psalm pe zi).
Coda:
Coda:
Moses he did, chant, chant,
Moise l-a făcut, cântând, cântând,
Samson he did, chant, chant.
Samson a făcut, a cântat, a cântat.
E-lijah he did, chant, chant, so;
E-lijah a făcut, chant, chant, so;
I want the whole a we fe, chant.
Vreau întregul a we fe, chant.
Solomon he did, chant, chant,
Solomon a făcut, cânta, cânta,
His father King David, chant, chant.
Tatăl său, regele David, cântă, cântă.
John the Baptist, chant, chant,
Ioan Botezătorul, cântă, cântă,
I want the whole a we fe,
Vreau întregul a we fe,
I want the whole a we fe, chant.
Vreau întregul a we fe, chant.
(Repeat to Fade)
(Repetați pentru a se estompa)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMELE COORDURILOR:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
