What a Shame About Me Letra Traducción al Español
Steely Dan - Qué vergüenza de mí
by Steely Dan
Steely Dan - What a Shame About Me letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
I was grinding through my day gig
Estaba trabajando en mi trabajo del día.
Stackin' cutouts at the Strand*
Apilando recortes en el Strand*
When in walks Franny from NYU
Cuando entra Franny de la Universidad de Nueva York
We were quite an item back then
Éramos una gran pareja en aquel entonces.
We talked about her films and shows and Cds
Hablamos de sus películas, programas y CD.
And I don't know what else*
Y no se que mas*
She said, yeah, Hollywood's been good to me
Ella dijo, sí, Hollywood ha sido bueno conmigo.
But tell me - how about yourself
Pero dime, ¿y tú?
I'm still working on that novel
Todavía estoy trabajando en esa novela.
But I'm just about to quit
Pero estoy a punto de dejarlo
'Cause I'm worrying about the future now
Porque ahora me preocupo por el futuro
Or maybe this is it
O tal vez esto es todo
It's not all that I thought it would be
No es todo lo que pensé que sería
What a shame a bout me
Que pena de mi
She said, talk to me, do you ever see
Ella dijo, háblame, ¿alguna vez ves?
Anybody else from our old crew*
Alguien más de nuestro antiguo equipo*
Bobby Dakine won the Bunsen Prize
Bobby Dakine ganó el premio Bunsen
Now he's coming out with something new
Ahora sale con algo nuevo.
Alan owns a chain of Steamer Heavens
Alan posee una cadena de Steamer Heavens.
And Barry is the software king*
Y Barry es el rey del software*
And somebody told me in the early 80's
Y alguien me dijo a principios de los 80
You were gonna be the Next Big Thing
Ibas a ser la próxima gran novedad
Well now that was just a rumour
Bueno, eso era sólo un rumor.
But I guess I'm doin' fine
Pero supongo que lo estoy haciendo bien
Three weeks out of the rehab
Tres semanas fuera de la rehabilitación
Living one day at a time
Viviendo un día a la vez
Sneaking up on the new century
Acercándonos sigilosamente al nuevo siglo
What a shame a bout me
Que pena de mi
What a shame about me
que pena de mi
I'm thinking of a major Jane Street sunrise
Estoy pensando en un gran amanecer en Jane Street.
And the goddess on the fire escape was you
Y la diosa en la escalera de incendios eras tú
We both ran out of small talk
A ambos se nos acabó la pequeña charla.
The connection seemed to go dead*
La conexión pareció cortarse*
I was about to say, hey, have a nice life
Estaba a punto de decir, oye, que tengas una buena vida.
When she touched my hand and said:
Cuando tocó mi mano y dijo:
You know I just had this great idea
Sabes que acabo de tener esta gran idea.
This could be very cool*
Esto podría ser genial*
Why don't we grab a cab to my hotel
¿Por qué no tomamos un taxi hasta mi hotel?
And make believe we're back at our old school
Y hacer creer que estamos de vuelta en nuestra vieja escuela
I said babe you look de licious
Dije nena, te ves deliciosa
And you're standing very close
Y estás parado muy cerca
But like this is Lower Broadway
Pero así es Lower Broadway.
And you're talking to a ghost
Y estás hablando con un fantasma
Take a good look it's easy to see
Míralo bien, es fácil de ver.
What a shame about me
que pena de mi
What a shame a bout me
Que pena de mi
Shame! Shame about me?
¡Qué vergüenza! ¿Vergüenza de mí?
Repeat/fade
Repetir/desvanecer
'*'lick Gsus4/Bb Csus4/Eb
'*'lick Gsus4/Bb Csus4/Eb
--16-s15--16-s15---------X--------X--------
--16-s15--16-s15---------X--------X--------
--16-s15--16-s15---------1--------6-------
--16-s15--16-s15---------1--------6-------
--15-s14--15-s14---------0--------5-------
--15-s14--15-s14---------0--------5-------
Repeat/fade
Repetir/desvanecer
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
