What a Shame About Me Paroles Traduction Française

Steely Dan - Quelle honte pour moi

by Steely Dan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steely Dan What a Shame About Me

I was grinding through my day gig
J'étais en train de travailler pendant ma journée de travail
Stackin' cutouts at the Strand*
Des découpes empilées au Strand*
When in walks Franny from NYU
Quand Franny se promène de NYU
We were quite an item back then
Nous étions un sacré objet à l'époque
We talked about her films and shows and Cds
Nous avons parlé de ses films, émissions et CD
And I don't know what else*
Et je ne sais pas quoi d'autre*
She said, yeah, Hollywood's been good to me
Elle a dit, ouais, Hollywood a été bon avec moi
But tell me - how about yourself
Mais dis-moi - et toi
I'm still working on that novel
Je travaille toujours sur ce roman
But I'm just about to quit
Mais je suis sur le point d'arrêter
'Cause I'm worrying about the future now
Parce que je m'inquiète pour l'avenir maintenant
Or maybe this is it
Ou peut-être que c'est ça
It's not all that I thought it would be
Ce n'est pas tout ce que je pensais
What a shame a bout me
Quelle honte pour moi
She said, talk to me, do you ever see
Elle a dit, parle-moi, est-ce que tu vois déjà
Anybody else from our old crew*
Quelqu'un d'autre de notre ancien équipage*
Bobby Dakine won the Bunsen Prize
Bobby Dakine a remporté le prix Bunsen
Now he's coming out with something new
Maintenant, il sort quelque chose de nouveau
Alan owns a chain of Steamer Heavens
Alan possède une chaîne de Steamer Heavens
And Barry is the software king*
Et Barry est le roi du logiciel*
And somebody told me in the early 80's
Et quelqu'un m'a dit au début des années 80
You were gonna be the Next Big Thing
Tu allais être la prochaine grande chose
Well now that was just a rumour
Et bien maintenant, ce n'était qu'une rumeur
But I guess I'm doin' fine
Mais je suppose que je vais bien
Three weeks out of the rehab
Trois semaines hors de la cure de désintoxication
Living one day at a time
Vivre un jour à la fois
Sneaking up on the new century
Se faufiler sur le nouveau siècle
What a shame a bout me
Quelle honte pour moi
What a shame about me
Quelle honte pour moi
I'm thinking of a major Jane Street sunrise
Je pense à un lever de soleil majeur sur Jane Street
And the goddess on the fire escape was you
Et la déesse sur l'escalier de secours, c'était toi
We both ran out of small talk
Nous avons tous les deux manqué de bavardages
The connection seemed to go dead*
La connexion semblait coupée*
I was about to say, hey, have a nice life
J'étais sur le point de dire, hé, passe une belle vie
When she touched my hand and said:
Quand elle m'a touché la main et a dit :
You know I just had this great idea
Tu sais que je viens d'avoir cette excellente idée
This could be very cool*
Ça pourrait être très cool*
Why don't we grab a cab to my hotel
Pourquoi ne pas prendre un taxi pour mon hôtel
And make believe we're back at our old school
Et fais croire que nous sommes de retour dans notre ancienne école
I said babe you look de licious
J'ai dit bébé tu as l'air délicieux
And you're standing very close
Et tu te tiens très près
But like this is Lower Broadway
Mais comme ça, c'est Lower Broadway
And you're talking to a ghost
Et tu parles à un fantôme
Take a good look it's easy to see
Regardez bien, c'est facile à voir
What a shame about me
Quelle honte pour moi
What a shame a bout me
Quelle honte pour moi
Shame! Shame about me?
Dommage ! Honte à moi ?
Repeat/fade
Répéter/fondu
'*'lick Gsus4/Bb Csus4/Eb
'*'lick Gsus4/Bb Csus4/Eb
--16-s15--16-s15---------X--------X--------
--16-s15--16-s15--------X--------X--------
--16-s15--16-s15---------1--------6-------
--16-s15--16-s15---------1-------------6-------
--15-s14--15-s14---------0--------5-------
--15-s14--15-s14---------0-------------5-------
Repeat/fade
Répéter/fondu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.